ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
Главы 19 и 20 завершают книгу описаниями ночных
Времяпровождения Радхи и Мадхавы ( 22.48 – 03.36).
Глава 19 повествует о Раса – Лиле с обменом ролей, о
Разгадывании загадок и вечной Раса —Лиле.
Просуна-чапах са махапарадхи
Прападхикарам тава канане смин
Твам маргайантих сукумара гатрир
Ха марганаир бхартсайати сакхис тах (1)
( От любви к Своим сакхи, Шри Радхика пыталась устроить также и их встречу с Кришной и Она сказала Ему: ) « О Приятама! В этом лесу правит чрезвычайно агрессивный царь – Купидон, пронзающий своими стрелами Моих подруг, которые ищут Тебя ! О Прананатха! Ты должен защитить их !»
тат твам тратум аторхаси прийатаметйукто чйуто радхайа
твам прати аха самашваси хйанупама снехамрта снлапите
йо мам мрйати матрам атра там ахам мргйан хрдаивададха-
мйетан те вратам абранам тад иха тах шастаих каришйе нкитах ( 2)
Ачьюта сказал: « О та , на которую пролит несравненный нектар любви ! Ты знаешь, что это Мой непрерываемый обет — заботится о тех, кто просто ищет Меня в этом лесу, храня эту личность в Моём сердце! Я пометил Твоих подруг Своими благословениями ( или следами от Моих ногтей и зубов )»
Ити анйатра гате хароу париджанаих кашчин нидиштаир асан
Непатхйани пурева садху рачитани ангешу тасйас татха
Нутнам талпам акари поушпам апи тах кршнапабхукта йатха
Пашйейу лалитадайо видху-муктим там васа саджджам ива (3)
Сказав это , Шри Хари куда-то пошёл и тогда появились служанки и начали служить луноликой Радхике, одевая Её так умело, по Её приказу, чтобы сакхи не заметили, что Кришна наслаждался с Ней. Она вновь выглядела так, как перед встречей , Они сделали также новую постель из цветов , чтобы Шри Радхика выглядела как васака саджджика, девушка, ожидающая своего любовника в никунже.
Атхагатас тах кутила-бхрувах сакхи
Радхабхинийаива вишадам абравит
Прейан са найан мама ким тато субхис
танватхава бхушитай ким этайа (4)
Затем Шри Радхика , слыша, что её подруги приближаются, притворяясь грустной и спросила их: « Где Мой возлюбленный? ( Ночь проходит , а Моё спасающее жизнь лекарство , ещё не явилось! О Рангини ! О Мадхави ! Покажите Мне возлюбленного Моего сердца! Моя жизнь оставляет Меня!» Затем , когда Её подруги появились перед Ней, услышав Её жалобные слова, Радхика притворилась ещё более грустной и сказала: ) « Приведите Его сюда , а иначе какая польза в Моём теле и Моих украшениях?»
Упалипсур алих пунар упасрта викайа пихита
Смита чилли-валлим дара чатулайантй аха сутануъ
Ахо каштам ким вах кшатам аджани билибадхара куче
Бхуджанам мргйантйах кам авишата ва гахвара варам (5)
( Когда сакхи услышали фальшивые жалобы Радхики, они бросили на Неё свои косые взгляды, думая : « Ты послала Кришну к нам, а теперь притворяешься васака саджджика. )»
Увидев , что тела Её подруг покрыты знаками любви, Шри Радхика , пряча Свою улыбку, сказала, слегка изогнув брови: « О друзья, как печально! Как ваши , подобные плодам бимба, губы и ваши груди пришли в такой вид ? Не забрели ли вы в пещеру , чтобы схватить там змею или что-либо ещё?»
Бхуджангам свадхикам сумукхи джанатам домшайаси йат
Тадас там те кхйатам враджабхуви йашо ма хаса пунах
Ахам чед вйакхйасйе ким апи чаритам тат сапади те
гирам там хрир деви вирамайитумави на бхавита (6)
Лалита ответила: « Змея, которая покусала нас находится под Твоим контролем! Ты послала её к нам! О светлоликая! Ты знаменита этим во Врадже , так что не смейся над нами! О Радхе ! Не придёт ли Хри-деви ( богиня стыда ) душить Тебя, когда мы начнём описывать Твой характер?»
Ити эва йавал лалитавабхаше мадхйе сабхам тавад упетйа кршнах
Прахалайо вачми чаритрам асйаш читрамйад эвадйатанам сурамйам \
Агатйаива пракатам анайа йачйате прештха магйам
Дехашлешам мад адхара-судхам нирвивадам грхитва
Камагнир ме джвалати хрди там садху нирвапайети
Шрутваивахам нйапатам адхикам висмайамабхадхи мадхйе (7,8)
После того, как Лалита сказала это, Расика Мукутамани, Шри Шьямасундар появился на сцене и сказал: « Бхо сакхи! Слушайте как Я опишу удивительные и очаровательные поступки Шри Радхики!
Сегодня Она пришла ко Мне и сказала: « О Дорогой! Пожалуйста обними Меня и прими нектар Моих уст! Потуши пожар обжигающих Моё сердце желаний !» Когда Я услышал эти ( дакшина или покорные ) слова Я был погружён в океан изумления!»
Тавад дхаирйам хрийам апи балад йамуне сандра панке
Магни-кртйа свайам ати мудалингйа талпе вивешйа
Нирджити ахам витану-йудхи нирйапито сманы никунджад
Йушман эвашрайам атха мукхам саврнод анчалена (9)
« Шри Радхика утопила Своё самообладание и стыд в глубоком иле Ямуны, обняв Меня и посадив на кровать, а после победы надо Мной в эротической схватке Она выбежала из кунжи. И теперь я принял прибежище у вас, сакхи.» Шри Радхика смущённо покрыла Своё лицо вуалью, услышав это.
Бруше трша ва лалите равес тат прччхатра датва шапатхам
Сакхим свам
Татхадрта сака на ведми мохат тамалам уддишйа йад апи
Авочам (10)
Лалита сказала: « О Кришна ! Ты не обманываешь?» Кришна сказал : « Лалите, клянусь солнцем! Спроси Свою подругу Радху!» Лалита спросила: « Радхе! Это правда?» Радхика сказала : « Я не помню, что Я сказала, когда Я в заблуждении обнимала дерево Тамала.»
Хасйа плутасйалинасу сакхишу кршнах
Правочад артханам идам нибрхтам на читрам
Синчанга нас твад адхарамрта пуракене-
Тйасйа гирам садаси там на хи висмарама (11)
Когда сакхи услышали это, их лотосоподобные лица расцвели от смеха, Кришна сказал: « О сакхи! Эти эротические молитвы в уединении не так удивительны ! Я никогда не забуду как однажды Радхика попросила Меня оросить Её нектаром Моих поцелуев в присутствии гопей.» ( во время осеннего фестиваля раса в Ш. Б 10.29.35. шнчанга нас твад адхарламрта пуракена )
Вамшим лабхейа йади там иха вадайейам
Унмадайейам абхикршйа саманайейам
Сва сва пракртйананурупа чаритра рупа
Вачас тадахам апи во рачайейам агре \
Ити уктаватйам ниджа баллабхайаи кршнас
Тадаивам ити вамшикам свам
Датва тато гад апаратра табхих
Сарддхам сакхибхих кутукам видхитсух (12,13)
( Услышав это, Радхика сказала: « Тогда был обмен ролями и характерами из-за Твоей флейты, но ) « Если бы Я забрала у Тебя флейту, Я бы свела с ума каждого, играя на ней и заманивая гопей в лес ( как Ты сделал это первый раз ), заставляя их действовать согласно их природе!» ( С этого момента Шри Радхика будет вести раса-лилу, а Кришна возьмёт на Себя Её роль — покорной предводительницы гопей ). Услышав это, Шри Кришна сказал: « Пусть будет так ». Он отдал Шри Радхике Свою флейту и пошёл куда-то с гопями.
Атха джагав адхарарпита вамшика
Видхумукхи мадхурам хари веша-бхак
Харир агат прамадат прамадакртих
Париврто лалитадибхир алибхих (14)
( Так как никто, кроме Враджендра Кумара, не может очаровать всех своей флейтой ), Луноликая Радхика, переодетая в Шри Хари ( с нанесённой на тело чёрной мазью агуру, став таким образом Шьямагни, сделала корону, одела её на голову, прикрепила перо павлина, одела жёлтое дхоти, нанесла тилаку и стала в знаменитую изогнутую в трёх местах позу Кришны ) поднесла Его флейту к губам. ( Что я могу ещё сказать об этой шутке? Теперь Мадан Мохан Мохини стала Мадана Моханом и начала менять поведение каждого Своей игрой на флейте. Нельзя сказать , чтобы это было невозможно, чтобы человек поменял свой естественный облик и чувства вожделения , услышав пение флейты, исходящее из уст Шри Говинда Дживита дханы, Шри Радхи, величайшей из мужчин, принял облик и поведение женщины ( Он сделал Своё тело светлым, нанеся кункум и тилаку Радхики и одев Её украшения ) , окружённый Лалитой и её подругами ( Он прибежал , как безумная девушка, к месту, где Радхика играла на флейте ).
Кула-бхуво бхувана пратхитарчишах
Катхайататра катхам друтам агатах
Ниши диши прадшии бхраматад арад
Айи дарапидарам курутабалах \
Тад йата гаитхам нахи тиштхататра
Вах стринам сва-дхармах пати севанам йатах
Ким ве бхаджадхве хрди пушпа
Маргана спрхам пйам нишкута эва сетсйати (15,16)
( Также как Кришна говорил гопям, когда они первый раз пришли танцевать с Ним танец раса осенью ( см Ш.Б 10.29.18 ), Шри Радхика, переодетая в Кришну теперь тоже говорила: ) « О женщины Враджа ! Вы известны во всём мире! Почему вы так скоро пришли сюда сегодня? Почему вы бродите здесь и там ( чтобы привлечь внимание мужчин? ) Вы должны быть более осмотрительными, ведя себя, как слабые девушки ( посреди ночи )! Идите обратно во Врадж. Вам не следует находиться здесь! Обязанности женщины — служить своему мужу . А может быть вы пришли сюда искать цветы ( или стрелка цветочными стрелами — Купидона )? Но их вы также можете найти в своих садах.»
ити тад удита матрадасйа ваирасйа бхаджо
пакха мани микхита клмаучире сашру-кантах
прийатама раса-мурто маива вактум твам эвам
твад анусрти бхрто сман архаси према синдхо \
мадана дахана дунах свас танус тван мукхендор
амрта раса нишекаих курмахе шаитйа бхаджах
ити чира джанитам нали ччхиндим ашам сва вену-
дхванибхир апи нишичйаиванафа тикшна вача (17,18)
Услышав это , Кришна ( играющий Радху ) и гопи сделали грустные лица и начали царапать землю ногтями пальцев их стоп, увлажняя землю слезами ( также как в Ш Б . 10.29.29 ) Они сказали : « О дорогой! О воплощение божественных вкусов! Мы всегда думаем о Тебе! Не говори такие жестокие слова, о океан божественной любви! ( см. Ш.Б 10.29.31 ) . Мы сгораем в огне вожделения, но нас сможет остудить нектар Твоего луноподобного лица ! Не руби лозу наших желаний, которую ты поливал нектаром пения Своей флейты, топором Своих грубых слов!»
Атхананабдже смита мадхурим са пракашиа ваидхурйам апасйа садйах
Сва веша бхашекшана бхава бхаджа кантена реме шритатан нисарга (19)
Показав Своё сладко улыбающееся лотосоподобное лицо, Шри Радхика ( играющая Кришну ) унесла прочь скорбь гопей ( также как это делал Кришна перед раса-лилой ) . Затем Она наслаждалась с Кришной ( играющим Радху ), который принял Её настроение, слова, облик и облачился в Её одежды.
Саенус тах коутукабдхоу сарабхасам асакрд викашйа викшйаива сакхйах
Кршна шри радхайор йа смара самара кала вамйа чапалйа бхаджох
Сва апи ашлишйамана вйадхишата на танух ким тайапрештха сакхйа
Врнда дура стхитаива свамаманута джанур дханйам ашру плутакши (20)
Видя эротическую искусность Кришны, одетого в Радхику и Радхики , переодетой в проказника Кришну, сакхи погрузились в океан забавы. Радхика, переодетая в Хари , также несколько раз обняла их. Увидев это на расстоянии, Вринда-деви, чьё сердце таяло от любви, считала своё рождение удачным.
Пашйантинам сакхинам апи нибхртам асоу кантам адайа тасмад
Антардхайаива дийат квачана ракаси там кридайанти йадабхат
Та апи ашваттха нипа прабхрти тару-татис тоу вишадена притва
Дритва дритвапи джатартета найана йугах кхедам эвабхининйух \
Ванад ванам йантй атха мандайанти вичитра малйабхаранаих притйам са
На парайе хам чалитум ква чети гира вихайаива там ашу лилйе (21,22)
Затем Шри Кришна ( Радха ) увёл Радху ( Кришну от гопей в уединённое место наслаждаться с Ней, оставив гопей, которые стали жалобно спрашивать деревья баньян , кадамб и др. о том , куда Они ушли, прежде чем , наконец, увидели любовные игры Радхи и Кришны сквозь щели стен никунжи, от чего печаль их глаз унеслась прочь.
( После любовных игр ) Шри Кришна ( Радха ) повёл Шри Радхику ( Кришну ) с Ним из леса в лес, украшая Её ( Его ) чудесными гирляндами и украшениями. Затем, когда Радхика ( Кришна ) сказала: « Я Не могу идти дальше, забери Меня куда пожелаешь» ( как в Ш. Б. 10.30.37 ) Он ( Она ) тут же оставил Её ( Его ) и исчез.
Бхувам ашрубхир ардрайан мухух
Крта ха ха сва эва мадхавах
Лалитабхир авртах пунар
Вилалароччатарам сварам срджан \
Дайитеха самагалина нодхину
Йат твач чаранамбуджам хрди
Мрдулам катхине шанаих шанаирнидадхе
Тад дуну ма трнанкураих (23,24)
Шри Радхика ( Кришна ) поливала землю слезами стеная: « Хе, хе , Мадхава!» И тогда Её ( Его ) подруги пришли и окружили Её ( Его) и присоединились к Её рыданиям, ( сладко ) говоря: « О дорогой ! Пожалуйста, приди сюда и сделай нас счастливыми! Мы положим Свои нежные лотосные стопы на наши жёсткие груди. Мы очень беспокоимся, что Твои нежные стопы могут быть поранены , если Ты наступишь на камешки или ростки на лесной тропе! Не наступай на них Своими лотосными стопами !»
Сатха слитасйагамад ашу видйут
Питамбара нирада кила-рочих
Сва сварчир анйонйа гамарпанат ким тад
Анга вастре дадхатух сусакхйам (25)
( Услышав эти стенания ) Шри Хари ( Радхика ) улыбаясь вновь появился среди гопей. Его жёлтые одежды сверкали , словно молния, а Его тело сияло подобно синей туче. Казалось будто Радха и Кришна отдали Друг Другу цвета Своих тел и одежд и что эти цвета подружились друг с другом.
Качит паним качана падамбуджам асфас
Тархи эваика бахум адхад утпулаке мше
Канташ чилли-чалана бхангим йад атанит
Там асвадйаиваджани радха витатакши (26)
Одна гопи держала лотосную руку Кришны ( Радхи ) , другая — Его лотосные стопы, третья положила Его руку себе на плечо, дрожащее от экстаза и Радха ( Кришна ) движениями своих бровей заставила Кришну ( Радху ) заплакать от экстаза.
Врндавадит тавад упатйамбуджа-петроу
Радхе джамшис твам ниджа кантам бхрамайанти
Кршна продйад дуреама бхаво йад абхус твам
Тенашлиштас твам ча махапша джайа-лакшмйа \
Там арткайитвам муралим татах са мукунда паноу нидадхе йадаива
Тадаива кршно гам ахо на радхетй ашчарйам эвабхининайа ранги (27,28)
Затем Вринда подошла к лотосооким Радхе и Кришне и сказала: « О Радхе! Ты победила Своего любимого Своей иллюзией ! О Кришна, приняв самоуглубленное настроение Шри Радхики , Ты был объят Джая Лакшми ( богиней победы, т.к. тоже победил ) . А теперь довольно, не надо продолжать эту игру ). О Радхе ! Дай мне флейту Мурали!» Хари ( Радхике ) протянула Вринде флейту и Вринда отдала Её игривому Мукунде, который притворился удивлённым и сказал : « О ! Я Кришна ? Не Радха ?
Видйун мегхоу йоу митхо варна
Бхава вйатйасенаварсатам харша дхарах
Тав асиноу свикрта сва сва рупоу девй
Атавйах севйаманоу вйатхатам (29)
Эта туча и молния поливали Друг Друга радостью взаимообмена Их цветами и чувствами. Затем Они приняли свои собственные облики и сели на раса-стхали ( место фестиваля Раса ) , где Им служили лесные богини.
Апранапи пранато мохайакти лабдха
Прана сйан пава двара деха
Мадхйа йамам дрог вашибхуйа сарам
Мадхйе премна модайанти трилоким \
Там али джанихи мама прахелим
Или учамана харинаха радха
Уткочам эвадхара-шидху йасйаи
Дадаси вамши тава куттинийам (30,31)
(Затем Кришна загадал Радхике загадку : ) « Что это живое, хотя и мёртвое и с любовью очаровывает три мира, живёт в теле с девятью вратами, подобно действующим обусловленным душам?» Шри Радхика ответила: « О Харе! Я разгадала Твою загадку: « это Твоя коварная флейта, которая наслаждается нектаром Твоих уст, словно платой, которую Ты даёшь ей как взятку!» ( Услышав этот ответ, сакхи засмеялись ).
Гайанти татам анурагини йашас те йа
Мурччхам бхаджати ласад гунавали шрих
Грама-стхали атапу расешу йа правина там брухи
Пранайа нидхе прахеликам нах (32)
Затем Радхика сказала : « О драгоценность Моей жизни! Скажи Мне, кто является экспертом в эротической расе, несмотря на то, что живёт в граме ( деревне или музыкальной ноте ), имеющий наипрекраснейшие гуны ( трансцендентные качества или струны ) и мурччханы ( падает в обморок ) от духовного эротического экстаза или музыкальные ноты ) в то время , когда поёт Тебе славу?»
Иршйанти мама муралии калавалибхир
Джетри мам сукхайати мадхурим дадхана
Са радхе твам ива суврта пина тумбис
Ани атра спхурати расена балакийам ( 33)
Кришна сказал: « О Радхе! Это Твоя вина, которая победила Мою Мурали от зависти к ней своим мастерством, которая делает Меня счастливым своей сладостностью и которая имеет большую грудь ( или тыкву вины ) как у Тебя!»
Атхочире шри лалита вишакха читрадайо
Пихита джаитра бхавах
Там анвадхинвам свасакхим пратимно
Бхангйаива йах самсади варнайантйах \
Балаапи ати-врддхайебандхай мокшам ча вибхрати
Шуддхан апи тамо джамно вада тан кутилан апи \
Прати карма нибаддханам апи кршно сми мокшадах
Йешам ратй удгаме кешан вибхактамс тан иман бхадже (34-36)
Затем Лалита , Вишакха, Читра и другие решили осчастливить Кришну , описав Его возлюбленную и победив Его следующей загадкой и лукаво спросили Его: « Кто известен как юный , хотя и очень стар, кто связан и освобождён в одно и то же время и кто является обителью тьмы, но на самом деле чист, а также коварен ?» Кришна ответил: « Я , Кришна , Я запутан в разного рода действия ( лилы ) , но Я даю освобождение! Я расплетаю косы всех девушек, которые привлекаются Мной ( или , дживы называют бала ( юными ) , хотя они на самом деле стары. Каждое действие запутывает их в реакции, но если рати или любовь ко Мне, пробуждается в их сердцах, они могут легко стать освобождёнными от их уз. Я с блаженством поклоняюсь таким превосходным преданным ) Несмотря на то, что Я являюсь обителью тьмы ( Шьяма ) , Я , тем не менее, очень чист. Я очень коварен и Мои действия также. Волосы Радхики заплетены в косу, но когда рати или любовная игра пробуждается, они распускаются. Я поклоняюсь каждому отдельному волоску гопей !»
Дхртва вибхутим бхраматиха сарватха
Дхванйартха таттва пратхане ти пандита
Йа йогини самбхрта вишва бхава дрг
Дханйо си там чет прийа боддхум йшише (37)
Вишакха сказала: « О дорогой ! Не знаешь ли Ты какая именно йогини ( девушка, встречающаяся со своим любимым или женщина-мистик ) ходит по дороге , имея вибхути ( святую сажу или сурьму ) как артха таттва вистара пандита ( знаток 24 элементов или чьи – либо мысленные цели ) и вишва бхава даршини ( знаток чувств всего мира или ума Кришны ) Я знаю , Ты благословлён!»
Ананга соукхйа сиддхайе йад уджджвалатма веданам
Крпардрайа йайа мухус тад эва патхито бхавам
Вираджйа сарва кармато йададжнайа ванам гато
Лабхейа нирвртим гурум прийадршам ставими там (38)
Кришна сказал: « Я воздаю хвалу Той Приядрк ( ясновидцу или светлоликой Радхике ) , которая является уджджвалатма ведана крпардкайа ( сострадательная к живым существам или изнеженная эротическими чувствами ), достигшей совершенства в ананга сукха ( освобождение или вершина эротического экстаза ) из-за которой Я отверг все остальные виды наслаждения , чтобы уйти в лес ( совершать покаяния или встретить Её ) и достичь блаженства, из-за которого Я стал очень дорог Ей !»
Садапаварга садхано нитанта данта виграхах
Шучи прийо ручи-прадо нурагитадхурадхарах
Йа эва бхати соубхагаис там атра варнайаны апи
свайа расаджнайаива там найачйутасу дханйатам (39)
Читра загадала следующую загадку , говоря: « О Ачьюта ! Прославься как знаток духовных рас, сказав нам, что украшает этот мир великой удачей в страсти садапаварга садхана ( кто всегда стремится к освобождению или кто всегда произносит па – варга, па — это согласные или губы ) нитанта данта виграхах ( тот, кто всегда контролирует себя или тот, кто сражается с Кришной своими зубами ) мучи-прия ( любитель чистоты или эротических наслаждений ) и ручи-прада ( кто придаёт вкус духовному или эротическому блаженству)?»
Ким варнайитваива вирамйатам ахо расаджнайапй асйа винопогуханам
Тад алайо йоджайатамумутсукам прийадхарам сантатам уткайанайа ( 40)
Кришна сказал: « Могу ли Я ограничиться тем, что просто использую Свой язык в объяснении этой загадки, не прибегая к использованию Моего языка для объятий? Итак, дорогие сакхи, вы должны соединить Мой язык с губами вашей подруги, которая страстно желает соединиться с ним !»
Танутатану лампататам кутилах сва
Вита спхута киртита кирти-бхарах
Ити бхишана бхангура чилли кату кракачаих
Сва сакхих саматрджад ийам \
На руша паруша бхава садхви бхршам
Рачайами атха нирвачанам бхаватим
Сва калам абхиракшйа вилакшанадхиъ прати
Вакшйаси чед айи джешаси мам (41,42)
С любовным гневом Шри Радхика сказала Своим подругам : « О коварные друзья ! Вы можете играть в грязные игры с этим распутником сами, я ухожу ! Пусть этот клоун будет счастлив с вами и поёт вам славу! И Она выразила Своё негодование гневными движениями Своих подобных пчёлам, бровей и указательным пальцем ( затем Она собралась уходить , притворяясь гневной ) . Кришна остановил Её и успокоил, говоря: « О целомудренная! Не впадай в гнев и раздражение! Я успокою Тебя другой загадкой. Если Ты сможешь разгадать её , тогда мы узнаем, что Ты умна и способна победить Меня !»
Экена шобхам апи йо бхидхатте двабхйам
Дивиштамс трибхир эва варнаих
Тавапи абхиштам дйу-нагам гатурбхих
Шротрабхир асйам сакхи панчабхир вах (43)
( Кришна задумался, какую бы трудную загадку загадать, чтобы Радхика не смогла разгадать её от смущения даже если бы Она её поняла, чтобы таким образом победить Её любыми путями ). « Скажи слово, чей первый слог выражает красоту, первые два – полубогов, первые три - нечто, что Тебе очень нравится, первые четыре – древо - желаний и целое слово из пяти слогов – это нечто, приятное для ушей всех сакхи!» ( Первый слог – это су — красота, затем сура — полубоги, сурата — любовные игры, сура – тару —древо желаний и наконец, сурата – рута значит « звук» любовных игр ).
Там ачакшва шабдам твам ити учйамана
Прийена прийа намра вактраровинда
Анишапи роддхум слитам бхаигура бхрур
Амум сукшма-дхир вйаджато вйаджахара \
Вадаикена чаруттаренаива тават крамал
Лабдха варнена мат прашнша витхим
Твам адоу татах све хитам шабдам этам прийам
Вачайан йахи падмаи сакхим свам (44,45)
Услышав это, сукшма – буддхи Шри Радхика опустила Своё лотосоподобное лицо, не способная контролировать смех и затем находчиво ответила, двигая бровями и сдерживая улыбку: « Сначала Ты должен дать Мне достойный ответ на Мой контр вопрос , а затем Ты найдёшь слоги, о которых Ты спрашиваешь один за другим. Затем ты можешь идти к подруге Падмы, Чандравали за Своим ответом!»
Грхи кам иччхет тарунехитам ким ким
Чару вадйам ким у карпа ведйам
Сакхйах ким акарнайитум нишшнас
Тиштханти тат твам вада нирвивадам \
Сура-тару пурвам там ити
Мукунде вадати тад ати патимамртавинде
Сападй сакхибхир атхаидхитамана
Йувати-манир мумуде смайамана (46,47)
« Первый что хочет женатый человек ( су-кха или счастье ), затем, что хочет молодой человек ( ра-та или наслаждений ) , что является красивым музыкальным инструментом ( та-та ), что можно услышать ( ру-та — звук ) и что хотят слышать Мои подруги, когда они прячутся в лозах ( сурата –рута или звук любовных игр )? Мукунда тут же ответил: « Суратарута !» и сакхи славили победу Йувати-мани, бриллианта среди девушек, Шри Радхики ( восклицая джая, джая и ) вкушая нектар Её остроумия.
Шабдам ахо там авачайад атраивашвимамева бхавати апи читраих прашна вараир мишатас тад адхейа кршна дхийапи аси бадхамамейа (48)
Вринда сказала Радхике : « Ты обхитрила Кришну, заставив Его сказать то слово, которое Ты должна была сказать Ему! Как удивительно! Ты непобедима во всех отношениях ! Даже Кришна не может приблизиться к пределам Своих способностей!»
Итй эвам уктва баху малйа гандха тамбула дивйабхаранена врнда
Нишевйа кршнам дхрта раса тршнам виджнайа виджна пранунава кинчит \
Расика сиката тулабалйа татхатула шилпибхир
Вйарачи ручирам читрам митратмаджа пулине нилаих
Танутара тарангалйас тулйа джала-стхалайор йстха
Сйур асита сите канти бхрантир джанасйа тад асйатах (49,50)
Сказав это, она подала Радхе и Кришне много различных гирлянд, листья бетеля и прекрасные украшения. Затем, заметив, что Кришна жаждет начать фестиваль Раса, они сказала: « О Расика ( Кришна ) ! Посмотри, как не имеющий себе равных, художник – ветер использовал кисть песка на берегах Ямуны , чтобы изобразить очаровательные картины в форме высоких и низких волн ! Взгляни на великолепную рябь на Ямуне! Единственный способ различить где берег, а где вода – это по белому ( берега ) и синему (воды ) цветам!»
Ким ати витата карпурийам сарин ниджа мадхйато
Мргамада расам анйам канчид дхуним дадхатикшйате
Ким амита йашах соурйас тоурйатрикаих свагатаир идам
Три-джагад апи самставйаивемам сомашлишад адарат (51)
Увидев белые берега к северу и югу от тёмного течения Ямуны, Вринда сказала : « О Кришна! Смотри! ) Ямуна выглядит как река мускуса, текущая внутри широкой реки камфоры – её берега ! А может быть это не берега с юга и севера от Ямуны, а безграничная слава самой Ямуны, с любовью обнимающая её поющая, танцующая и играющая на музыкальных инструментах, относящаяся к танцу Раса и другим играм, которым суждено быть прославленным во всех трёх мирах!»
Эхйехи канте виласама хантети упатта тат пани далах калаван
Агатйа мадхйе пуменам витете халлишаколласам удара милах (52)
Когда Каланидхи, верховный артист, Шри Кришна , услышал эти слова Вринды, Он вспомнил о танце Раса и исполнился желания начать его. Он взял руку Шри Радхики и сказал : « Идём , идём, Моя возлюбленная ! Давай начнём наш фестиваль прекрасных игр на этом берегу, танцуя Халлишака ( танец по кругу ).
Калайата каладхоута нира-дхоутам
Вйадхита ка этад ахо маходжджвалам нах
Стхала мала садршо бхршотсуканам иха
Баху раса виласа садху сиддхйаих \
Мадхурима сарасам видхайа шуклам
Гунам акхилам видхир эва вастра путам
Пулинам идам атхашу тена сиктва
Джагати калам прабайам чакара ким свам \
Сандрас ту тач чханита шишита бхагах
Сакшепаних кшепа-вашод итах ким
Кхе бхут шашанках каника самухо
Накшатра лакшатвам авапа радхе (53-55)
« О Радхе, смотри! Кто-то жаждущий наблюдать Наши многочисленные раса-лилы очень старательно очистил этот сияющий берег серебряной водой! Кажется будто Создатель рассыпал по всему миру нити белого порошка сладостных рас, разметя его кускам ткани , чтобы всё ярко заблестело! Опасаясь , что остатки этого порошка загрязнят берег , Создатель швырнул их в небо и так возникла серебряная луна. А крупицы, рассыпавшиеся вокруг стали сотнями и тысячами звёзд, окружающих луну!»
ити варнайантам анурагини ганах
самайа видхайа ниджа кантам агратах
итаретарата бхуджа-валли мандалим
рачанати шобхам аватастхире кшанам \
ким ананга кирти раса пурите сараси
удитам макад викачам экам адбхутам
канокамбудхам мадхура нила карикам
вибудханганакши мадхупавали стутам \
ким ва дхаранйаива дхртам ниджашке
махотсаве чандана чандра чарчите
кастурикача…..тамала…. ким кашмира
читравали вештитам вабхоу (56-58)
После того как Кришна завершил это поэтическое описание, преданные Ему гопи заключили Его в свой круг, держа подобные лианам руки друг друга. Таким образом они выглядели словно чудесный цветущий золотой лотос с бесчисленными лепестками – гопями и очаровательной синей сердцевиной ( Кришна ) в озере , наполненном нектаром славы Купидона. Увидев это, рой подобных пчёлам, глаз полубогинь в небесах предложил свои молитвы. Кришна и гопи напоминали также прекрасный лист дерева тамала внутри круга узоров из кункумы ( гопи ) на лбу матери земли с нанесённым на него сандалом и камфарой ( берег Ямуны )
Канакйо мкр амбхах шамахах карпуре смин навйе бхавйе
Вапре сапремаивавабрук ким тапинчхам пинчхоттамсам \
Шарадйа ким соура джвала балйашлиштам тйактвакашам
Хаиме деше снепдхамбходо видйау-мала мадхйе редже ( 59,60)
Гопи выглядели словно золотые бананы, растущие на камфорном поле ( берег Ямуны) вокруг дерева тамала с павлиньим пером или словно гладкая грозовая туча ( Кришна ), которая бежала от изнуряющих лучей осеннего солнца, оставив небо , чтобы найти прохладное место, где она теперь окружена сверкающими молниями ( гопи ).
Шадджа сваренатха чатух шрути спршарохаварохоу гатакаир вибхушайан
Недора рагам расикендра шекхарас тенети тенети йада лалапа сах \
Тад амита мадхури сура-сатих сапатир апи кхе
Вйадхита виманага вивашайанти атану дваритах
Абхаджатах дарпаках салалано пи тадийа
Маха мадана шара праха видхуро баху мохам ахо (61,62)
Когда лучший из расиков, Шри Кришна , спел « тена тена» Кедара раги, состоящей из четырёх средних нот ( шрути ) , украшенной восходящими и нисходящими нотами и модуляциями типа садджа. Услышав эти сладкие песни, полубогини и их мужья застыли от натисков Купидона, сидя в своих цветочных воздушных кораблях. Даже сам Купидон и Рати пришли в величайшее заблуждение от атак стрелами трансцендентного Купидона Кришны и Его беспредельно сладких песен.
Атха лалитади кантха миланат кила гана дхурам
Нататам апи прати прийатама двайа мадхйагатах
Винихита тад тад айса бхуджа сва джавена йадарабхата
Видхатум адбхута виласа кала сакала джаладхих ( 63)
Когда Кришна встал между каждой парой гопей , положив Свои руки на их плечи, Его голос присоединился к голосам Лалиты и других пока они танцевали и пели разные песни. Они были словно океан изумительного артистизма.
Вадира рага свара мурччхана шрути
Грама крийа хастака тала деватах
Сва сва крийаш чакрур удитйа самбхраман
Муртах пратита ива тархи самхатах (64)
Затем там появились полубоги, незамеченные никем и начали свои действия, осторожно объединяя все мотивы, голоса, мурччханы, средние ноты, лирику, ритмы и удары, играя на своих музыкальных инструментах.
Каччхапикабхис татра мрданешв анурадам удайати нава нава нинаде
Нртйа гатих квапй ашрута дршта видадхати саха йуватибхир агхаматхане
Тхаи татха таийа та татха тхаийа дрмики дрмини трки трки трки трки
Итхам удийас тала таранга мадхура вадана сарасиджа кула калитах (65)
Всё более и более новые звуки извлекались из вин и мриданг, в сопровождении которых Агхаматхана ( Кришна ) начал танцевать так, как никогда никто не слышал и не видел до этого. Мриданги играли волны ритмов: « тхай татха тхаййа та татха тхаййа дрмики дрмики трки трки трки трки трки тха» — после чего следовали песни из лотосных уст ( танцующих ) Кришны и гопей .
Канкана кинкини адй али вадйам джханад ити
Джханад ити мадхурима лахарим
Канчана бхеджух канчана валлйах
Ким удита шучи-раса мрдула суманасах (66)
Пока они танцевали колокольчики на их стопах и поясах звенели: « джхенд, джханд» , творя волны сладостности и умы подобных золотым лозам, гопей были смягчены духовной эротической расой.
Ким сушамабдхер этйа виреджух смара
Крта матхана рабхаса бхара джанитах
Лакшмйа имах свам киртим ачаишур видхи
Джагад авидита натана патимабхих (67)
Не были ли гопи подобны богиням удачи, явившимся из пахтания океана красоты, совершаемого Купидоном и занятые Создателем в распространении его славы по всему миру, изображая свои хореографические способности в ещё неизвестных дотоле танцах в кругу раса?
На видйуд абхараи канакендра ратнаир на
Ва на ва чампака нила панкаджаих
Расаис ту калимира маданчитахи са
Малаива редже смара джапйа мала ( 68)
Заключённые в круг Кришна и гопи1 выглядели словно джапа мала Купидона, не из голубых , как туча , и золотых , как молнии, бус и не из золотых и сапфировых бус , не из бус цветов чампаки и голубых лотосов , а из эротических рас, помазанных кункумом ( гопи ) и мускусом ( Кришна )
Хастака шаста падартха вибхеда кхйапана тала гати-крама натйат
Йе парирамбха куча- граха чумбас тена татах пртхаг асана расат (69)
Раса-лила придала совершенство эротическому союзу, так как изображение различных великолепных объектов типа луны и лотоса, а также танец, сопровождаемый хлопками в ладоши и чарующими шагами не отличен от эротических действий вроде касания груди, поцелуев и объятий.
Твад ваданам саданам лаванимнам
Татра ча ханта дрганта виласах
Тешв асамам сушамам упаджагмух
Сундари кама-калах сакалас тах \
Канте твад асйодайа даттам индур
Мргаччхалад дурйаша эва дхатте
Джанопахасасахано тха ва ким двиджо пи
Мудхо гаралам джагхаса \
Итйагхадамано гайат кантам там са-ри- га-ма-паих
Самйати чатура гитаис таис ким дна джагоу
Татра ту йад абхут самбуддхйантам тад падам анайа
Гийата рабхасад анта нйастадйа свара сурасам ( 70-72)
Кришна спел песню, описывающую лицо Шри Радхики :
Прийатаме! Тава мукха,
Хери, харомйа сукха,
Кхеде кшина йаминира пати
Харина ланчана чхале дхари дурйолиах патале
Антарикше рахе мудхамати
Кимва лока упахасе паийа вшиеша трасе,
Атма хатйа корибара таре
Корило гарала пана двиджадхама лупта-джиана,
Таи кала хоило калеваре
« О прекрасная! Твоё лицо – это обитель изящества, где играют Твои глаза. Мой страстный ум заворожён его безграничной красотой и эротическим артистизмом! О дорожайшая ! Рассвет Твоего лица уносит прочь радость луны, выявляя дурную славу её оленьих пятен. От страха быть осмеянной людьми, луна собирается совершить самоубийство, выпив яд , хотя она считается дваждырожденной ! Таким образом её лицо чернеет!» Услышав это Шри Радхика тоже воспела славу лица Кришны , применяя ноты: са, ре , га, ма, па дха, ни и другие сладкие мотивы типа сабджа, ршабха, гандхара, мадхьяма, панчама, дхаивата и нишода.
Мандала рачанам тасам асйанн аха са кутуки
Нртйати махила экаикашйенадбхутам адхуна
Ом ити лалита тасв адоу са вйанджита патима
Дхиддхи драм драм драм куту тркитхетй удбхатам анатат (73)
Кришна разорвал круг гопей и сказал : « О девочки! Теперь танцуйте чудесные танцы одна за другой !» Лалита согласилась и начала танцевать , а мриданга играла : дхиддхи драм драм драм куту трки тха.»
Иттхам вишакхади сакхи-татех крамат
Пртхах пртхан натйа-кала видагдхатам
Асвадайан мурдхна видхунанаир
Мухух кантах сакантах сапхали-чакара там (74)
Затем Вишакха и другие сакхи показали своё мастерство в танцах одна за другой. Кришна наслаждался этими танцами, постоянно покачивая головой вместе с Радхикой. Он был очень удовлетворён их исполнением.
Тах сабхйатвам дадхур атха никхилах
Сакхйах кашчидж джагур ати мадхурам
Татранаддха дхвани дхрта рабхасоу
Радха-кршноу нанртатур атулам \
Татта дхиддхи тати ката гхргхи тат тат
Тадхиддхи татиката гхргхи тат
Итй анвасйамбуджа йугам анатан
Варнах карнамрта сама мадхурах (75,76)
Затем собрались все сакхи и начали уговаривать Радху и Кришну станцевать в то время , как они аккомпанировали Им сладкими песнями. Они играли : « татта, дхи-дхи тати ката гхргхи тат тат тадхиддхи тати кота гхргхитат» на мридангах. Эти звуки вливались в уши Радхи и Кришны словно сладкий нектар.
Параспарапатта карабджайос тайор
Бхуджоддхати дйотита ратна бхушайох
Татанка таралйа дхурорари крта джйожна
Мукхенду снапайантйа авабхух (77)
Затем Радха и Кришна начали танцевать, держа лотосоподобные руки Друг Друга , Их драгоценные браслеты дрожали вместе с движениями рук , ярко сияя. Их луноподобные лица умывались в блеске Их раскачивающихся серёг.
Митхо хасталамбарпита тану-бхаро
Тоу татха веган унноу
Дхугхурнати йена смара гхата-
Крто ратна чакраика рупйам
Тад агатам вени-двайам апи
Тайох прштха сангам вихайа
Бхраман нила шритам паридхи
Варатам тад бахих прапйа редже (78)
Радха и Кришна , держась за руки, отклонились Друг от Друга и , соединив стопы носок к носку Друг Друга, начали быстро кружиться. Казалось будто два драгоценных колеса золотого и голубого цвета горшечника Купидона завертелись так быстро, что казались одним колесом. Их волосы отлетали далеко от Их спин, выглядя словно две прекрасные окружности.
Татас талопантам самайам ану тав ангули-грантхи-муктоу
Пртхан нана бхедам самаманататам дурга маргадхирахам
Самаптоу ту прештхораси харир адход дакшинам пани-падмам
Свараменаитена спршод ива кучам варитам тат тайапи ( 79)
Затем когда ритмы танца поменялись, Радха и Кришна , отпустив пальцы Друг Друга, остановили этот Чакра-бхрами танец и начали танцевать разные сложные танцы по одиночке. Хари попытался положить свою лотосную руку на грудь Радхики, но Она остановила Его Своей лотосной рукой, будто хотела изменить ритм танца. ( Когда Они встретились лицом к лицу в танце, Кришна хотел коснуться груди Радхики Своей правой рукой под предлогом завершения тала ( ритма ) , а Шри Радхика остановила Его , хлопнув Его руку Своей левой рукой под предлогом завершения Её тала. Видя это, сакхи блажено начали прославлять победу Шри Радхики, восклицая : « Джая, джая!»)
Качит тада виджайати сма бхуша вйатйасам асйатй апара лилепа
Шри кханда карпура-расаис тад анганй экасйайор арпайатисма витам (80)
Когда Радха и Кришна остановились передохнуть, некоторые Их служанки начали обмахивать Их, другие поправляли украшения, кто-то умащал Их тела сандаловой пастой с камфорой в то время как другие подавали Им листья бетеля.
Механтваваргина ниджа расанайа расам катхам там хатхан
На гир йатреша на сапхалита дршам тат каликанам апи
Прабхус там према чет кам апи чатурам свадхарам акхйапайет
Тадийаир мадхурйаир апахрта дхийа тенапи варнйо на сах (81)
Как неофиту вкусить эту раса-лилу своим языком? Те люди, чьи глаза были благословлены наблюдать это, потому что они были рождены здесь ( когда Кришна совершал Свои проявленные игры ) такие не способны описать их сладостность. Даже если сама Према, святая любовь, была бы Господом и заняла бы некоторых опытных людей в описании этого, они бы тоже не смогли сделать этого, так как их голоса прорвались бы от экстаза любви ).
Кинту шактир атула крпа тайох са свайам
Шука мукхендуна джагат
Дйотойантй алам аваикшайад дшиам
Дхама виндати татхаива секшанах ( 82)
Но если кто-либо бросит свой взгляд на место фестиваля Расы, освещённое лучами, исходящими от луноподобного лица Шукадевы Госвами, которое освещает весь мир, он сможет увидеть это силой безграничной милости Радхи и Кришны . ( это значит , что Шукадева Госвами милостиво описал Раса-лилу в Ш.Б. чтобы весь мир узнал о ней . Суть в том, что не имея према бхакти, никто не сможет описать Раса–лилу )
1 Кришна был между двумя гопями.