Войти Добавить текст
Вы здесь:  

Оглавление: Главная страница

Оглавление: Уджвала ниламани

3. Речь (вачика-анубхавы)

3. Речь (вачика-анубхавы)

Знатоки рас перечисляют двенадцать экстатических признаков речи (вачика-анубхав): 1. приятные, нежные слова (алапа); 2. скорбные речи (вилапа); 3. приятные беседы (самлапа); 4. речь, лишенная всякого смысла (пралапа);

5. неоднократное повторение одних и тех же слов (анулапа);

6. повторение только что произнесенной фразы, но только с новым смыслом (апалапа);

7. письмо, посланное возлюбленному, находящемуся в далеких краях (сандеша);

8. когда гопи выдает свои слова за слова Кришны (атидеша);

9. умение спрашивать о чем-либо, при этом имея в виду нечто иное (ападеша);

10. наставления (упадеша);

11. подтверждение чего-либо (нирдеша);

12. раскрытие возлюбленному желаний своего сердца, но при этом говорятся слова о чем-то другом (вьяпадеша).

1. Приятные, лестные слова (алапа)

Гопи обратились к Кришне: «Дорогой Кришна, найдется ли в трех мирах женщина, которая не привлечется сладким пением Твоей флейты? Какая женщина способна устоять перед музыкой Твоей флейты и не сойти с пути целомудрия? Твоя красота — самая совершенная во всех трех мирах. Глядя на Твой завораживающий облик, даже коровы, птицы, животные и деревья в лесу замирают от восхищения» (Шри-Дашама, 10.29.40).

Кришна сказал Радхе: «О Радхика, относишься ли Ты ко Мне нежно или с грубостью, Ты всегда остаешься Моей жизнью и душой. Как птица чакора принимает прибежище в лунных лучах, так и Я принимаю прибежище в Тебе. Я люблю только Тебя. Никто не может сравниться с Тобой» (Видагдха-мадхава, 5.31).

2. Скорбные речи {вилana)

Гопи сказали: «В действительности, величайшее счастье — отрешиться от всех желаний, даже проститутка Пингала подтвердила это. Все же, хотя мы знаем об этом, мы не можем отказаться от надежды обрести Кришну» (Ш.Б. 10.47.47).

3. Приятные беседы (самлапа) (Ведический магазин)

Кришна: «Моя дорогая юная девушка, пожалуйста, заходи в Мою лодку (тарау)».

Радхарани: «Есть ли у Меня силы, чтобы взобраться на это дерево (тарау)?» (в санскрите лодка и дерево имеют одинаковое название — тарау).

Кришна: «Моя дорогая очаровательная, запутавшаяся девушка, Я не имел в виду дерево, Я имею в виду лодку». Радхарани: «Почему Я должна идти к солнцу?» (здесь Она интерпретирует слово тарау в значении «солнце»), Кришна: «Все эти слова Я использовал в значении «лодка». Радхарани: «Я знаю, что все эти слова предназначены соединить Нас вместе», (здесь Радха интерпретирует' слова нау в значении «Нас»). «Я поклоняюсь непобедимому Господу Кришне, который счастливо улыбался, когда Шри Радха победила Его в шутливой словесной дуэли» (Падьявали, 270).