ӣдже — почитал; ча — также; йаджн̃ам — владыки жертвоприношений; кратубхих̣ — пышными обрядами; а̄тма-вит — полностью осознавший себя; бхӯри-дакшин̣аих̣ — щедрыми подношениями брахманам; сарва-дева-майам — тому, кто включает в Себя всех полубогов; девам — Господу; сарва-а̄тмакам — Сверхдуше каждого; ати-индрийам — трансцендентному; дравйам — необходимые компоненты; мантрах̣ — декламирование ведических гимнов; видхих̣ — руководящее правило; йаджн̃ах̣ — поклонение; йаджама̄нах̣ — тот, кто совершает; татха̄ — а также; р̣твиджах̣ — священники; дхармах̣ — принципы религии; деш́ах̣ — страна; ча — и; ка̄лах̣ — время; ча — также; сарвам — все; этат — это; йат — которое; а̄тмакам — способствующее самоосознанию.
Верховный Господь не отличен от всего, что связано с великими жертвоприношениями, будь то предлагаемые дары, пение ведических гимнов, правила и ритуалы, исполнитель, жрецы, плоды ягьи, а также место и время проведения жертвоприношения. Понимая науку постижения души, Мандхата поклонялся трансцендентной Сверхдуше — Верховной Личности Бога, Господу Вишну, объединяющему в Себе всех полубогов. Кроме того, царь давал щедрые пожертвования брахманам и поклонялся Господу, совершая ягьи.