Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 8. Сворачивание космического проявления

Глава 23. Полубоги вновь обретают власть над райскими планетами

Текст: 11-12

ШБ 8.23.11-12
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
а̄джн̃а̄м̇ бхагавато ра̄джан
прахра̄до балина̄ саха
ба̄д̣хам итй амала-праджн̃о
мӯрдхнй а̄дха̄йа кр̣та̄н̃джалих̣
парикрамйа̄ди-пурушам̇
сарва̄сура-чамӯпатих̣
пран̣атас тад-ануджн̃а̄тах̣
правивеш́а маха̄-билам

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шри Шукадева Госвами сказал; а̄джн̃а̄м — приказ; бхагаватах̣ — Верховной Личности Бога; ра̄джан — о царь (Махараджа Парикшит); прахра̄дах̣ — Махараджа Прахлада; балина̄ саха — вместе с Махараджей Бали; ба̄д̣хам — да будет так; ити — так; амала-праджн̃ах̣ — Махараджа Прахлада, обладавший ясным разумом; мӯрдхни — на голову; а̄дха̄йа — приняв; кр̣та-ан̃джалих̣ — сложивший ладони; парикрамйа — обойдя вокруг; а̄ди-пурушам — верховную изначальную личность, Бхагавана; сарва-асура-чамӯпатих̣ — высший над всеми предводителями демонов; пран̣атах̣ — поклонившийся; тат-ануджн̃а̄тах̣ — получивший разрешение от Него (Господа Ваманы); правивеш́а — вошел; маха̄-билам — на планету, которая называется Суталой.

Перевод

Шрила Шукадева Госвами сказал: Дорогой царь Парикшит! Махараджа Прахлада, повелитель всех главных демонов, вместе с Махараджей Бали выслушал распоряжение Верховного Господа, преклонив перед Ним голову и сложив ладони. Он ответил Господу согласием, обошел вокруг Него и, выразив Господу почтение, вступил на низшую планету, именуемую Суталой.