Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 8. Сворачивание космического проявления

Глава 19. Господь Ваманадева просит подаяние у Махараджи Бали

Текст: 18

ШБ 8.19.18
ш́рӣ-балир ува̄ча
ахо бра̄хман̣а-да̄йа̄да
ва̄час те вр̣ддха-саммата̄х̣
твам̇ ба̄ло ба̄лиш́а-матих̣
сва̄ртхам̇ пратй абудхо йатха̄

Пословный перевод

ш́рӣ-балих̣ ува̄ча — Махараджа Бали сказал; ахо — увы; бра̄хман̣а- да̄йа̄да — о сын брахмана; ва̄чах̣ — речь; те — Твоя; вр̣ддха-саммата̄х̣ — приемлема для образованных и пожилых людей; твам — Ты; ба̄лах̣ — мальчик; ба̄лиш́а-матих̣ — не обладающий достаточными знаниями; сва-артхам — Своей выгоде; прати — о; абудхах̣ — незнающий; йатха̄ — как (должно быть).

Перевод

Махараджа Бали сказал: О сын брахмана, Твои слова ничем не хуже наставлений мудрых старцев. И все же Ты еще ребенок, и Тебе недостает разума. Поэтому Ты не можешь как следует о Себе позаботиться.

Комментарий

Верховный Господь самодостаточен, поэтому Ему нет нужды делать чего-либо для Себя. Господь Ваманадева пришел к Махарадже Бали не ради Себя. В «Бхагавад-гите» (5.29) сказано: бхокта̄рам̇ йаджн̃а-тапаса̄м̇ сарва-лока-махеш́варам. Господь — владыка всех планет материального и духовного миров. Ему ли жаловаться на недостаток земли? Махараджа Бали правильно сказал, что Господь Ваманадева совсем не заботился о Своей личной выгоде. Господь Ваманадева обратился к Бали, заботясь не о Себе, а о Своих преданных. Преданные готовы пожертвовать всем ради удовлетворения Верховной Личности Бога, и точно так же Верховный Господь, не имея Своих интересов, готов делать все ради Своих преданных. Самодостаточный Господь не может иметь корыстных интересов.