Вы здесь:
Песнь 8. Сворачивание космического проявления
Глава 18. Ваманадева, воплощение Господа в образе карлика
Текст: 11
др̣шт̣ва̄ — увидев; адитих̣ — богиня Адити; там — Его (Верховного Господа); ниджа-гарбха-самбхавам — родившегося из ее лона; парам — Всевышнего; пума̄м̇сам — Личность Бога; мудам — огромное счастье; а̄па — ощутила; висмита̄ — изумленная; гр̣хӣта — принят; дехам — того, чье тело или трансцендентный образ; ниджа- йога-ма̄йайа̄ — Своей духовной энергией; праджа̄патих̣ — Кашьяпа Муни; ча — также; а̄ха — сказал; джайа — слава; ити — так; висмитах̣ — изумленный.
Когда Адити увидела Верховного Господа, родившегося из ее лона и явившего с помощью духовной энергии Свое божественное тело, она пришла в великое изумление и ощутила огромную радость. Праджапати Кашьяпа, глядя на ребенка, тоже испытывал восторг и удивление. Преисполненный счастья, он громко восклицал: «Джая! Джая!»