Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 8. Сворачивание космического проявления

Глава 1. Ману, правящие вселенной

Текст: 22

ШБ 8.1.22
ашт̣а̄ш́ӣти-сахасра̄н̣и
мунайо йе дхр̣та-врата̄х̣
анваш́икшан вратам̇ тасйа
каума̄ра-брахмача̄рин̣ах̣

Пословный перевод

ашт̣а̄ш́ӣти — числом восемьдесят восемь; сахасра̄н̣и — тысяч; мунайах̣ — великие святые; йе — которые; дхр̣та-врата̄х̣ — стойкие в исполнении обетов; анваш́икшан — получили наставления; вратам — обеты; тасйа — Его (Вибху); каума̄ра — неженатого; брахмача̄рин̣ах̣ — хранящего постоянство этому укладу жизни, брахмачари.

Перевод

Вибху всю жизнь оставался брахмачари, храня обет безбрачия. Он поведал восьмидесяти восьми тысячам святых мудрецов о том, как хранить обеты, обуздывать ум и т. д.