Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 7. Наука о Боге

Глава 7. Знание, полученное Прахладой в лоне матери

Текст: 30-31

ШБ 7.7.30-31
гуру-ш́уш́рӯшайа̄ бхактйа̄
сарва-лабдха̄рпан̣ена ча
сан̇гена са̄дху-бхакта̄на̄м
ӣш́вара̄ра̄дханена ча
ш́раддхайа̄ тат-катха̄йа̄м̇ ча
кӣртанаир гун̣а-карман̣а̄м
тат-па̄да̄мбуруха-дхйа̄на̄т
тал-лин̇гекша̄рхан̣а̄дибхих̣

Пословный перевод

гуру-ш́уш́рӯшайа̄ — служением истинному духовному учителю; бхактйа̄ — с верой и преданностью; сарва — всех; лабдха — материальных приобретений; арпан̣ена — поднесением (духовному учителю или Кришне через духовного учителя); ча — и; сан̇гена — обществом; са̄дху-бхакта̄на̄м — святых, преданных; ӣш́вара — Верховной Личности Бога; а̄ра̄дханена — поклонением; ча — и; ш́раддхайа̄ — с глубокой верой; тат-катха̄йа̄м — в беседы о Господе; ча — и; кӣртанаих̣ — прославлениями; гун̣а-карман̣а̄м — трансцендентных качеств и деяний Господа; тат — Его; па̄да-амбуруха — на лотосные стопы; дхйа̄на̄т — благодаря медитации; тат — Его; лин̇га — образа (мурти); ӣкша — созерцанием; архан̣а-а̄дибхих̣ — и поклонением.

Перевод

Нужно принять истинного духовного учителя и с глубокой верой и преданностью служить ему. Человек должен принести все, что у него есть, в дар своему гуру, общаться со святыми и с преданными, вместе с ними поклоняться Господу, благоговейно внимать прославлениям Господа, возносить хвалу Его божественным качествам и деяниям, устремлять все свои помыслы к Его лотосным стопам и, строго следуя предписаниям шастр и гуру, поклоняться Божеству — изваянию Господа.

Комментарий

В предыдущем стихе было сказано, что среди многих тысяч способов, помогающих вырваться из плена материального бытия, лучший тот, что дарит человеку возможность быстро развить любовную привязанность к Верховной Личности Бога. Кроме того, в шастрах говорится: дхармасйа таттвам̇ нихитам̇ гуха̄йа̄м — подлинная суть религии в высшей степени сокровенна. Однако ее совсем нетрудно постичь, если искренне следовать религиозным предписаниям. Дхармам̇ ту са̄кша̄д бхагават-пран̣ӣтам: законы религии устанавливает Сам Господь, ибо Он — верховный наставник и повелитель. На это указывает и слово бхагаватодитах̣, употребленное в предыдущем стихе. Наставления или предписания, исходящие из уст Господа, непогрешимы, и любой, кто им следует, непременно получает благо. Махараджа Прахлада передает наставления Господа своим одноклассникам, и, как явствует из этих наставлений, бхакти-йога — самая совершенная религия.

Чтобы заниматься бхакти-йогой, нужно прежде всего принять истинного духовного учителя. Шрила Рупа Госвами в «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.74 – 75) говорит:

гуру-па̄да̄ш́райас тасма̄т
кр̣шн̣а-дӣкша̄ди-ш́икшан̣ам
виш́рамбхен̣а гурох̣ сева̄
са̄дху-вартма̄нувартанам

сад-дхарма-пр̣ччха̄ бхога̄ди
тйа̄гах̣ кр̣шн̣асйа хетаве

Человеку необходимо принять истинного духовного учителя. Став учеником, нужно быть очень пытливым; нужно стремиться обрести полное знание о вечной религии (санатана-дхарме). Слова гуру-ш́уш́рӯшайа̄ означают, что надо лично служить своему духовному учителю, в том числе и физически, например, когда он совершает омовение, одевается, спит, ест и т. д. Это называется гуру- ш́уш́рӯшан̣ам. Ученики должны прислуживать своему духовному учителю и отдавать ему все, что у них есть. Пра̄н̣аир артхаир дхийа̄ ва̄ча̄. У каждого есть жизненная сила, имущество, разум и речь — все это нужно отдавать Верховной Личности Бога через своего духовного учителя. Отдавать все духовному учителю — обязанность ученика, однако делать это нужно от чистого сердца, а не напоказ, не для того, чтобы заслужить уважение окружающих. Искренние подношения называются арпан̣а. Кроме того, нужно жить среди святых, погруженных в преданное служение, чтобы научиться у них, как правильно вести себя с другими преданными. Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур отмечает, что любые подношения духовному учителю нужно совершать с искренней любовью, а не из тщеславных побуждений. И хотя общаться с преданными необходимо, нужно знать, как строить свои отношения с различными вайшнавами. Садху, святой, должен быть свят во всем, в том числе и в своем поведении (са̄дхавах̣ сад-а̄ча̄ра̄х̣). Тот, чье поведение не безупречно, — еще не совсем садху. Вайшнав, садху, должен всегда вести себя достойно. Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур говорит, что человека, получившего вайшнавское посвящение, следует почитать подобающим образом, то есть служить ему и воздавать хвалу. Однако если он не обладает должными качествами, то общаться с ним не следует.