Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 7. Наука о Боге

Глава 7. Знание, полученное Прахладой в лоне матери

Текст: 24

ШБ 7.7.24
анвайа-вйатирекен̣а
вивекенош́ата̄тмана̄
сварга-стха̄на-сама̄мна̄йаир
вимр̣ш́адбхир асатвараих̣

Пословный перевод

анвайа — непосредственным; вйатирекен̣а — и косвенным; вивекена — развитой зрелым различением; уш́ата̄ — очищенным; а̄тмана̄ — умом; сварга — творением; стха̄на — поддержанием; сама̄мна̄йаих̣ — и разрушением; вимр̣ш́адбхих̣ — теми, кто серьезно исследует; асат-вараих̣ — размышляющими без спешки.

Перевод

Рассудительные и мудрые люди должны искать душу, очистив свой ум внимательным изучением связи и различий между душой и всем тем, что создается, поддерживается и разрушается.

Комментарий

Разумный человек способен изучить самого себя и осознать, что душа отлична от тела. Например, исследуя свое тело — голову, руки и другие части, — совсем нетрудно понять, что душа отлична от него. Никто не говорит: «Я голова». Все говорят: «Моя голова». Стало быть, это два разных объекта — голова и «я». Моя голова не я, хотя кажется, что, не будь ее, меня бы тоже не было.

Кто-то может возразить: «Хорошо, давайте перечислим все, что есть в теле: голова, руки, ноги, живот, кровь, кости, моча, кал и все остальное, — но где же душа?» Чтобы ответить на этот вопрос, разумный человек должен обратиться к Ведам:

йато ва̄ има̄ни бхӯта̄ни джа̄йанте. йена джа̄та̄ни джӣванти. йат прайантй абхисам̇виш́анти. тад виджиджн̃а̄сасва. тад брахмети.

Тайттирия-упанишад, 3.1.1

Тогда станет ясно, что голова, руки, ноги — все тело — выросли благодаря присутствию души. Тело, в том числе руки, ноги и голова, растет только тогда, когда в нем есть душа. Мертвый ребенок расти не будет, ибо в его теле нет души. Если человек, тщательно исследовав свое тело, так и не нашел в нем души, значит, он просто пребывает в невежестве. Разве может тот, кто всецело поглощен материалистической деятельностью, постичь атму — духовную искру, которая в десять тысяч раз меньше кончика волоса? Такой человек по глупости своей думает, что материальное тело выросло благодаря взаимодействию химических элементов (хотя еще никому не удалось таким путем создать живое тело). В Ведах, однако, объясняется, что соединения химических элементов не образуют жизненного начала; жизненное начало — это атма и Параматма, и тело растет лишь потому, что они в нем присутствуют. Плоды дерева появляются и претерпевают шесть изменений, только если существует само дерево. Не будь дерева, эти плоды никогда бы не выросли и не созрели. Таким образом, в теле пребывают Параматма и атма, которые никак не зависят от существования тела. Это азы духовной науки, и они изложены в «Бхагавад-гите». Дехино ’смин йатха̄ дехе. Тело существует благодаря присутствию Верховного Господа и дживы — частицы Господа. В «Бхагавад-гите» (9.4) это более подробно объясняет Сам Господь:

майа̄ татам идам̇ сарвам̇
джагад авйакта-мӯртина̄
мат-стха̄ни сарва-бхӯта̄ни
на ча̄хам̇ тешв авастхитах̣

«В Своей непроявленной форме Я пронизываю всю вселенную. Все существа пребывают во Мне, но Я нахожусь не в них». Высшая Душа пребывает всюду. В Ведах сказано: сарвам̇ кхалв идам̇ брахма. Все сущее есть Брахман, или проявление энергий Брахмана. Сӯтре ман̣и-ган̣а̄ ива: все покоится на Господе, подобно жемчужинам, нанизанным на нить. Нить — это Верховный Брахман. Он — высшая причина, Верховный Господь, поддерживающий все мироздание (маттах̣ паратарам̇ на̄нйат). Таким образом, необходимо изучать атму и Параматму — душу и Сверхдушу, — на которых покоится все материальное мироздание. Именно эту истину раскрывают слова: йато ва̄ има̄ни бхӯта̄ни джа̄йанте. йена джа̄та̄ни джӣванти.