Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 7. Наука о Боге

Глава 10. Прахлада, лучший из возвышенных преданных

Текст: 27

ШБ 7.10.27
йо ’сау лабдха-варо матто
на вадхйо мама ср̣шт̣ибхих̣
тапо-йога-балоннаддхах̣
самаста-нигама̄н ахан

Пословный перевод

йах̣ — который; асау — тот (Хираньякашипу); лабдха-варах̣ — получивший необыкновенное благословение; маттах̣ — от меня; на вадхйах̣ — тот, кто не должен быть убитым; мама ср̣шт̣ибхих̣ — сотворенными (мной) существами; тапах̣-йога-бала — аскезой, мистическими способностями и силой; уннаддхах̣ — гордый; самаста — все; нигама̄н — ведические предписания; ахан — отвергающий, нарушающий.

Перевод

Этот демон, Хираньякашипу, получил от меня благословение, что его не убьет ни один из обитателей сотворенной мною вселенной. Обретя такую защиту и развив с помощью аскезы огромную силу и мистическое могущество, он возгордился и попрал все законы Вед.