Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 6. Предписанные обязанности человечеству

Глава 4. Праджапати Дакша возносит Господу молитву «Хамса-гухья»

Текст: 11

ШБ 6.4.11
а̄тишт̣хата сата̄м̇ ма̄ргам̇
копам̇ йаччхата дӣпитам
питра̄ пита̄махена̄пи
джушт̣ам̇ вах̣ прапита̄махаих̣

Пословный перевод

а̄тишт̣хата — встаньте; сата̄м ма̄ргам — на путь великих святых; копам — гнев; йаччхата — оставьте; дӣпитам — разожженный; питра̄ — отцом; пита̄махена апи — и дедом; джушт̣ам — пройденный; вах̣ — вашими; прапита̄махаих̣ — прадедами.

Перевод

Ваш отец, дед и ваши прадеды избрали праведный путь: они оберегали всех своих подданных (праджей), будь то люди, животные или растения. Этот путь заповедан и вам. Чрезмерный гнев помешает вам исполнить свой долг. Поэтому, прошу вас, обуздайте свой гнев.

Комментарий

Слова питра̄ пита̄махена̄пи джушт̣ам̇ вах̣ прапита̄махаих̣ рисуют образ праведного царского рода: царевичей, их отца, деда и прадедов. Такие царские династии пользовались большим почетом, ибо их представители заботились обо всех своих подданных (праджах). Праджи — это все, кто родился и живет во владениях того или иного правителя. Благородные цари из древних династий помнили, что должны заботиться о каждом существе, будь то человек, животное или растение. Нынешняя, демократическая, система правления намного уступает монархии, потому что современные главы государств слишком заняты борьбой за власть, чтобы думать о своем долге. В монархическом же государстве царь, окруженный всеобщим почетом, никогда не сойдет с пути, который проложили его великие предки. Поэтому здесь Сома, повелитель Луны, напоминает Прачетам о славном правлении их отца, деда и прадедов.