патим — мужа; нирӣкшйа — увидев; уру — сильно; ш́уча — горем; арпитам — охваченного; тада̄ — тогда; мр̣там — мертвого; ча — и; ба̄лам — ребенка; сутам — сына; эка-сантатим — единственного сына; джанасйа — собравшихся там людей; ра̄джн̃ӣ — царица; пракр̣тех̣ ча — а также чиновников и советников; хр̣т- руджам — сердечную боль; сатӣ дадха̄на̄ — усиливающая; вилала̄па — запричитала; читрадха̄ — на все лады.
Видя убитого горем мужа, царя Читракету, и бездыханного младенца, своего единственного сына, царица запричитала на все лады. Ее причитания разрывали сердца придворных, царских советников и брахманов, причиняя им невыносимую боль.