са̄ — она (Пурвачитти); ча — также; тат — Махараджи Агнидхры; а̄ш́рама — ме́ста для медитации; упаванам — в рощу; ати — очень; раман̣ӣйам — красивую; вивидха — на разнообразных; нибид̣а — густых; вит̣апи — деревьев; вит̣апа — ветвях и побегах; никара — множеством; сам̇ш́лишт̣а — обвитых; пурат̣а — золотых; лата̄ — лиан; а̄рӯд̣ха — уходящих ввысь; стхала-вихан̇гама — птицами, живущими на суше; митхунаих̣ — парами; прочйама̄на — издающими; ш́рутибхих̣ — приятные звуки; пратибодхйама̄на — перекликающимися; салила-куккут̣а — водоплавающими птицами; ка̄ран̣д̣ава — утками; кала-хам̇са — разными видами лебедей; а̄дибхих̣ — и прочими; вичитрам — пеструю; упакӯджита — оглашаемую; амала — у чистого; джала-а̄ш́айа — озера; камала-а̄карам — с зарослями лотосов; упабабхра̄ма — вошла.
Апсара, посланная Господом Брахмой, стала прогуливаться по живописной роще, неподалеку от места, где медитировал и совершал обряды поклонения царь Агнидхра. Там в густых зарослях деревьев, увитых золотыми лианами, парами расхаживали павлины и другие птицы, а по глади озера скользили лебеди и утки. Все они оглашали воздух благозвучными криками. Пышные зеленые кроны, прозрачная вода, благоуханные лотосы и мелодичное пение птиц делали рощу сказочно красивой.