Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 5. Творческий импульс

Глава 16. Описание Джамбудвипы

Текст: 22

ШБ 5.16.22
йас ту маха̄-кадамбах̣ супа̄рш́ва-нирӯд̣хо йа̄с тасйа кот̣аребхйо виних̣ср̣та̄х̣ пан̃ча̄йа̄ма-парин̣а̄ха̄х̣ пан̃ча мадху-дха̄ра̄х̣ супа̄рш́ва- ш́икхара̄т патантйо ’парен̣а̄тма̄нам ила̄вр̣там анумодайанти.

Пословный перевод

йах̣ — которое; ту — но; маха̄-кадамбах̣ — дерево Махакадамба; супа̄рш́ва-нирӯд̣хах̣ — стоящее на склоне горы Супаршва; йа̄х̣ — которые; тасйа — того; кот̣аребхйах̣ — из дупел; виних̣ср̣та̄х̣ — текущие; пан̃ча — пять; а̄йа̄ма — вьям (единиц измерения, равных примерно 1,8 м); парин̣а̄ха̄х̣ — размер которых; пан̃ча — пять; мадху-дха̄ра̄х̣ — потоки меда; супа̄рш́ва-ш́икхара̄т — с вершины горы Супаршва; патантйах̣ — стекающие вниз; апарен̣а — по западному (склону горы Супаршва); а̄тма̄нам — всю; ила̄вр̣там — Илаврита- варшу; анумодайанти — наполняют благоуханием.

Перевод

На склоне горы Супаршва растет легендарное дерево Махакадамба. Из его дупел текут пять медовых рек, каждая шириной пять вьям. Эти потоки меда беспрерывно падают с вершины Супаршвы и разливаются по всей Илаврита-варше, начиная с ее западной части. От этого вся Илаврита наполняется дивным благоуханием.

Комментарий

Вьямой называют расстояние между кистями рук, расставленных в стороны. Оно составляет немногим меньше двух метров. Таким образом, ширина каждой из рек, упомянутых в этом стихе, — около девяти метров, а общая их ширина — около сорока пяти метров.