Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 5. Творческий импульс

Глава 10. Джада Бхарата встречается с Махараджей Рахуганой

Текст: 9

ШБ 5.10.9
бра̄хман̣а ува̄ча
твайодитам̇ вйактам авипралабдхам̇
бхартух̣ са ме сйа̄д йади вӣра бха̄рах̣
гантур йади сйа̄д адхигамйам адхва̄
пӣвети ра̄ш́ау на вида̄м̇ права̄дах̣

Пословный перевод

бра̄хман̣ах̣ ува̄ча — ученый брахман (Джада Бхарата) промолвил; твайа̄ — тобой; удитам — объяснено; вйактам — очень ясно; авипралабдхам — без противоречий; бхартух̣ — несущего (те́ла); сах̣ — тот; ме — мой; сйа̄т — был бы; йади — если; вӣра — о великий герой (Махараджа Рахугана); бха̄рах̣ — груз; гантух̣ — идущего (тоже те́ла); йади — если; сйа̄т — была бы; адхигамйам — к цели, которой нужно достичь; адхва̄ — путь; пӣва̄ — очень упитанный и сильный; ити — поэтому; ра̄ш́ау — в теле; на — не; вида̄м — тех, кто осознал свою духовную природу; права̄дах̣ — тема для обсуждения.

Перевод

Джада Бхарата, достойнейший из брахманов, отвечал царю: О великий герой и правитель, своими язвительными речами ты не только выразил недовольство мной, но и прекрасно объяснил истинное положение вещей. Ведь на самом деле паланкин несу не я, а мое тело. Я — вечная душа, а не тело, поэтому груз, который несет тело, не имеет ко мне никакого отношения. В твоих словах нет противоречия, ибо я и мое тело — отнюдь не одно и то же. Именно тело несет твой паланкин, а поскольку я отличен от тела, меня, как ты и намекнул, эта работа ничуть не утомила. Ты сказал, что я не слишком упитан и не отличаюсь силой, однако утверждать такое может лишь тот, кто не понимает различия между телом и душой. Полным или худым может быть только тело — ни один образованный человек не станет приписывать эти качества душе. Но с другой стороны, ты прав: я, душа, не тучный и не худой, поэтому вполне можно сказать, что я не слишком упитан. Кроме того, если бы весь этот путь с паланкином должен был проделать я, мне пришлось бы немало потрудиться, однако этот путь прошел не я, а мое тело; от меня же вообще не потребовалось никаких усилий.

Комментарий

В «Бхагавад-гите» сказано, что человека, сведущего в духовной науке, не выводят из равновесия радости и страдания, связанные с его материальным телом. Душа не имеет с материальным телом ничего общего, поэтому телесные страдания ее не затрагивают. Весь смысл аскетической практики заключается в том, чтобы понять, что душа отлична от тела и что страдания и наслаждения, которые испытывает тело, к ней не относятся. Джада Бхарата полностью сознавал свою духовную природу. Ему были чужды телесные представления о жизни. Поэтому он отвечал царю с позиции души и убедительно доказал, что все замечания, которые царь высказал по поводу его тела, к самому Джаде Бхарате, то есть к вечной душе, не относятся.