Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 5. Творческий импульс

Глава 10. Джада Бхарата встречается с Махараджей Рахуганой

Текст: 1

ШБ 5.10.1
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
атха синдху-саувӣра-пате рахӯган̣асйа враджата икшуматйа̄с тат̣е тат-кула-патина̄ ш́ибика̄-ва̄ха-пуруша̄нвешан̣а-самайе даивенопаса̄дитах̣ са двиджа-вара упалабдха эша пӣва̄ йува̄ сам̇ханана̄н̇го го-кхаравад дхурам̇ вод̣хум алам ити пӯрва-вишт̣и- гр̣хӣтаих̣ саха гр̣хӣтах̣ прасабхам атад-арха ува̄ха ш́ибика̄м̇ са маха̄нубха̄вах̣.

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шукадева Госвами сказал; атха — затем; синдху-саувӣра-патех̣ — правителя государств Синдху и Саувира; рахӯ- ган̣асйа — царя по имени Рахугана; враджатах̣ — направлявшегося (в ашрам Капилы); икшу-матйа̄х̣ тат̣е — на берегу реки Икшумати; тат-кула-патина̄ — старшим носильщиком; ш́ибика̄-ва̄ха — чтобы нести паланкин; пуруша-анвешан̣а-самайе — в поисках человека; даивена — случайно; упаса̄дитах̣ — подошедший близко; сах̣ — тот; двиджа-варах̣ — Джада Бхарата, сын брахмана; упалабдхах̣ — взятый; эшах̣ — этого человека; пӣва̄ — очень крепкий и сильный; йува̄ — молодой; сам̇ханана-ан̇гах̣ — тот, у кого очень сильные руки и ноги; го-кхара-ват — как вол или осел; дхурам — груз; вод̣хум — нести; алам — способный; ити — так (думая); пӯрва-вишт̣и-гр̣хӣтаих̣ — с другими, которые заставили его выполнять эту работу; саха — вместе с; гр̣хӣтах̣ — взятый; прасабхам — силой; а-тат-архах̣ — хотя и не подходил для роли носильщика паланкина; ува̄ха — понес; ш́ибика̄м — паланкин; сах̣ — он; маха̄-анубха̄вах̣ — великая душа.

Перевод

Шукадева Госвами продолжал: В то время Махараджа Рахугана, правитель государств Синдху и Саувира, держал путь в ашрам Капилы. Когда носильщики его паланкина вышли к берегам реки Икшумати, им понадобилось заменить одного из них. Они стали искать кого-нибудь, кто мог бы нести паланкин, и натолкнулись на Джаду Бхарату. Носильщики увидели, что Джада Бхарата молод, крепок, силен, и решили, что он способен носить тяжести не хуже вьючного животного — вола или осла. И хотя Джада Бхарата, великая душа, совсем не подходил для роли носильщика, они недолго думая заставили его нести царский паланкин.