Вы здесь:
Песнь 4. Творение четвертого уровня
Глава 22. Встреча Махараджи Притху с четырьмя Кумарами
Текст: 4
гаурава̄т — величие; йантритах̣ — полностью; сабхйах̣ — самый благовоспитанный; праш́райа — со смирением; а̄ната-кандхарах̣ — склонившись; видхи-ват — согласно указаниям шастр; пӯджайа̄м — поклоняясь; чакре — совершил; гр̣хӣта — принимая; адхи — включая; архан̣а — принадлежности для приема гостей; а̄сана̄н — сиденья.
Царь по всем правилам шастр приветствовал великих мудрецов, а они, ответив на его приветствие, уселись на предложенные им места. Пораженный величием мудрецов, царь немедленно склонился к их стопам, выразив им свое почтение.
Четыре Кумара являются духовными учителями одной из вайшнавских сампрадай. Существует четыре сампрадаи, цепи ученической преемственности, в которых знание передается от учителя к ученику: Брахма-сампрадая, Шри-сампрадая, Кумара-сампрадая и Рудра-сампрадая. Одна из них, а именно Кумара-сампрадая, ведет начало от четырех Кумаров, и Притху Махараджа с великим почтением принял у себя ачарьев этой сампрадаи. Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур говорит: са̄кша̄д- дхаритвена самаста-ш́а̄страих̣ — «духовному учителю, парампара-ачарье, следует оказывать те же почести, что и Верховной Личности Бога». Особое внимание следует обратить на употребленное в этом стихе слово видхиват. Оно указывает на то, что, принимая духовных учителей, или ачарьев, принадлежащих к трансцендентной цепи ученической преемственности, Махараджа Притху строго следовал предписаниям шастр. Увидев ачарью, человек должен тут же поклониться ему. Именно так поступил Махараджа Притху. Как сказано в этом стихе, праш́райа̄ната-кандхарах̣ — исполненный смирения, он склонился перед Кумарами.