Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 4. Творение четвертого уровня

Глава 22. Встреча Махараджи Притху с четырьмя Кумарами

Текст: 12

ШБ 4.22.12
сва̄гатам̇ во двиджа-ш́решт̣ха̄
йад-врата̄ни мумукшавах̣
чаранти ш́раддхайа̄ дхӣра̄
ба̄ла̄ эва бр̣ханти ча

Пословный перевод

су-а̄гатам — добро пожаловать; вах̣ — вам; двиджа-ш́решт̣ха̄х̣ — лучшие из брахманов; йат — чьи; врата̄ни — обеты; мумукшавах̣ — тех, кто стремится к освобождению; чаранти — ведете себя; ш́раддхайа̄ — с огромной верой; дхӣра̄х̣ — владеющие собой; ба̄ла̄х̣ — мальчики; эва — как; бр̣ханти — соблюдаете; ча — также.

Перевод

Приветствуя четырех Кумаров, Махараджа Притху назвал их лучшими из брахманов. «С самого рождения, — сказал он, — вы строго храните обет безбрачия, и, хотя у вас за плечами огромный опыт поисков освобождения, вы все время выглядите как маленькие дети».

Комментарий

Отличительной чертой Кумаров является то, что они с самого рождения хранят обет безбрачия, оставаясь брахмачари. Когда мальчик превращается в юношу, его чувства время от времени возбуждаются, и ему бывает трудно хранить целомудрие. Поэтому Кумары намеренно оставались маленькими, четырех- пятилетними детьми, так как детей не беспокоят сексуальные желания. Такова уникальная особенность четырех Кумаров, поэтому Махараджа Притху называет их здесь лучшими из брахманов. Он называет Кумаров двиджа-ш́решт̣ха̄х̣ («лучшие из брахманов») не только потому, что их отцом был самый лучший брахман (Господь Брахма), но и потому, что они являются вайшнавами. Как мы уже говорили, они основали свою сампрадаю (цепь ученической преемственности). Эта сампрадая существует по сей день и называется Нимбарка-сампрадаей. Нимбарка-сампрадая — одна из четырех сампрадай ачарьев-вайшнавов. Махараджа Притху говорит о том, что он преклоняется перед четырьмя Кумарами, потому что они с самого рождения хранят обет брахмачарьи. Однако еще важнее для него то, что они вайшнавы. На это указывает его обращение к Кумарам — ваишн̣ава-ш́решт̣ха̄х̣. Иными словами, люди должны выражать вайшнаву почтение, независимо от его происхождения. Ваишн̣аве джа̄ти-буддхих̣. О вайшнаве не следует судить по его происхождению. Вайшнав всегда является лучшим из брахманов, поэтому ему необходимо оказывать почести, подобающие не просто брахману, но лучшему из брахманов.