аджа̄та-ш́атрох̣ — Юдхиштхире, не имеющему врагов; пратийаччха — вернуть; да̄йам — законную долю; титикшатах̣ — тому, кто претерпел; дурвишахам — невыносимые; тава — твои; а̄гах̣ — обиды; саха — вместе; ануджах̣ — младшие братья; йатра — среди которых; вр̣кодара — Бхима; ахих̣ — жаждущая отмщения змея; ш́васан — дышащий тяжело; руша̄ — в ярости; йат — которого; твам — ты; алам — очень; бибхеши — боишься.
[Видура сказал:] Ты должен вернуть законную долю наследства Юдхиштхире, у которого нет врагов и который терпеливо перенес причиненные тобой жестокие страдания. Он и его младшие братья ждут этого, и среди них Бхима, жаждущий отмщения и дышащий тяжело, словно разозленная змея. Тебе ли не бояться его!