Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 12. Век деградации

Глава 5. Последние наставления Шукадевы Госвами Махарадже Парикшиту

Текст: 8

ШБ 12.5.8
на татра̄тма̄ свайам̇-джйотир
йо вйакта̄вйактайох̣ парах̣
а̄ка̄ш́а ива ча̄дха̄ро
дхруво ’нантопамас татах̣

Пословный перевод

на — не; татра — там; а̄тма̄ — душа; свайам-джйотих̣ — самосветящаяся; йах̣ — кто; вйакта-авйактайох̣ — от проявленного и непроявленного (грубого и тонкого тел); парах̣ — отличная; а̄ка̄ш́ах̣ — небо; ива — как; ча — и; а̄дха̄рах̣ — основа; дхрувах̣ — постоянная; ананта — без конца; упамах̣ — или сравнения; татах̣ — таким образом.

Перевод

Самосветящаяся душа, пребывающая внутри тела, отлична от видимого грубого и невидимого тонкого тел. Она всегда остается неизменной основой для бесконечно меняющихся тел, подобно тому как эфир всегда остается неизменной основой всех преобразований материи. Таким образом, душа бессмертна и не сравнима ни с чем материальным.