Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 12. Век деградации

Глава 5. Последние наставления Шукадевы Госвами Махарадже Парикшиту

Текст: 10

ШБ 12.5.10
чодито випра-ва̄кйена
на тва̄м̇ дхакшйати такшаках̣
мр̣тйаво нопадхакшйанти
мр̣тйӯна̄м̇ мр̣тйум ӣш́варам

Пословный перевод

чодитах̣ — посланный; випра-ва̄кйена — словами брахмана; на — не; тва̄м — тебя; дхакшйати — сожжет; такшаках̣ — летучий змей Такшака; мр̣тйавах̣ — посланцы олицетворенной смерти; на упадхакшйанти — не могут сжечь; мр̣тйӯна̄м — этих причин смерти; мр̣тйум — саму смерть; ӣш́варам — повелителя души.

Перевод

Летучий змей Такшака, насланный на тебя проклятием брахмана, не сможет сжечь твое истинное «я». Посланцы смерти бессильны перед людьми, которые, подобно тебе, овладели собой. Знай же, что ты уже преодолел все препятствия на своем пути обратно к Богу.

Комментарий

Настоящая смерть — это забвение своего вечного сознания, сознания Кришны. Для души материальная иллюзия подобна смерти, однако Махараджа Парикшит уже избавился от вожделения, зависти, страха и всех прочих опасностей, которые угрожают духовной жизни человека. В этом стихе Шукадева Госвами поздравляет великого царя-святого, который, будучи чистым преданным Господа Кришны, готовящимся вернуться домой в духовный мир, был неподвластен смерти.