сан̇кӣртйама̄нах̣ — которого достойно прославляют в песнях; бхагава̄н — Верховный Господь, Личность Бога; анантах̣ — безграничный; ш́рута — о котором слушают; анубха̄вах̣ — Его могущество; вйасанам — несчастье; хи — несомненно; пум̇са̄м — людей; правиш́йа — входит; читтам — в сердце; видхуноти — очищает; аш́ешам — полностью; йатха̄ — в точности как; тамах̣ — темнота; арках̣ — солнце; абхрам — тучи; ива — как; ати-ва̄тах̣ — сильный ветер.
Когда люди достойно прославляют Верховного Господа или просто слушают о Его могуществе, Господь Сам входит в их сердца и устраняет малейшие признаки скорби, в точности как солнце рассеивает тьму или могучий ветер разгоняет тучи.
Аналогия с солнцем, рассеивающим тьму, кому-то может показаться неубедительной, поскольку солнце иногда не может рассеять тьму, например в пещере. Поэтому здесь приводится второй пример — с сильным ветром, который разгоняет тучи. Тем самым в приведенном стихе подчеркивается мысль о том, что Верховный Господь наверняка устранит из сердца Своего преданного тьму материальной иллюзии.