Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 11. Всеобщая история

Глава 5. Нарада дает наставления Васудеве

Текст: 9

ШБ 11.5.9
ш́рийа̄ вибхӯтйа̄бхиджанена видйайа̄
тйа̄гена рӯпен̣а балена карман̣а̄
джа̄та-смайена̄ндха-дхийах̣ сахеш́вара̄н
сато ’ваманйанти хари-прийа̄н кхала̄х̣

Пословный перевод

ш́рийа̄ — своим имуществом (богатством и т. д.); вибхӯтйа̄ — особыми талантами; абхиджанена — аристократическим происхождением; видйайа̄ — образованием; тйа̄гена — отрешенностью; рӯпен̣а — красотой; балена — силой; карман̣а̄ — совершением ведических обрядов; джа̄та — которая рождается; смайена — этой гордостью; андха — ослепленный; дхийах̣ — чей разум; саха-ӣш́вара̄н — а также Самого Бога; сатах̣ — святых преданных; аваманйанти — они не уважают; хари-прийа̄н — которые очень дороги Господу Хари; кхала̄х̣ — жестокие люди.

Перевод

Гордыня ослепляет разум жестокосердных людей, которые кичатся своим имуществом, накопленным состоянием, родственными связями, образованием, отрешенностью, красотой, силой и возможностью проводить ведические обряды. Одурманенные этой гордыней, они поносят Верховного Господа и Его преданных.

Комментарий

Притягательные свойства, проявляемые обусловленной душой, изначально присущи Верховной Личности Бога, источнику всех удивительных свойств. Свет луны не что иное, как отраженный свет солнца. Подобно этому, живое существо способно на короткое время и в небольшом количестве отражать те или иные достояния Господа. Не зная об этом, атеисты теряют голову от такого отражения и, ослепленные им, поносят Господа и Его преданных, тем самым подготавливая себе незавидное будущее. Они не могут понять, как докатились до такого отвратительного состояния, и чрезвычайно трудно спасти их от наказания в аду.