Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 11. Всеобщая история

Глава 29. Бхакти-йога

Текст: 36

ШБ 11.29.36
вишт̣абхйа читтам̇ пран̣айа̄вагхӯрн̣ам̇
дхаирйен̣а ра̄джан баху-манйама̄нах̣
кр̣та̄н̃джалих̣ пра̄ха йаду-правӣрам̇
ш́ӣршн̣а̄ спр̣ш́ам̇с тач-чаран̣а̄равиндам

Пословный перевод

вишт̣абхйа — обуздав; читтам — свой ум; пран̣айа — любовью; авагхӯрн̣ам — сильно взволнованный; дхаирйен̣а — стойкостью; ра̄джан — о царь; баху-манйама̄нах̣ — чувствующий благодарность; кр̣та-ан̃джалих̣ — со сложенными руками; пра̄ха — он сказал; йаду- правӣрам — величайшему из героев династии Яду; ш́ӣршн̣а̄ — головой; спр̣ш́ан — коснувшись; тат — Его; чаран̣а-аравиндам — лотосных стоп.

Перевод

Успокоив ум, взволнованный переполнявшей его любовью, Уддхава ощутил огромную благодарность Господу Кришне, величайшему из героев династии Яду. Дорогой царь Парикшит, Уддхава склонился к лотосным стопам Господа и коснулся их головой, а затем со сложенными руками произнес следующее.

Комментарий

По мнению Шрилы Дживы Госвами, ум Шри Уддхавы время от времени охватывал страх разлуки с Господом Кришной, поэтому он пытался поддерживать свой дух, вспоминая, насколько добр был к нему Господь. Он успокоил свой ум при помощи чувства благодарности Господу.