Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 10. Summum bonum

Глава 90. Краткое описание величия Господа Кришны

Текст: 11

ШБ 10.90.11
кр̣шн̣ас ту тат-стана-вишаджджита-кун̇кума-срак
крӣд̣а̄бхишан̇га-дхута-кунтала-вр̣нда-бандхах̣
син̃чан мухур йуватибхих̣ пратишичйама̄но
реме карен̣убхир ивебха-патих̣ парӣтах̣

Пословный перевод

кр̣шн̣ах̣ — Господь Кришна; ту — и; тат — их; стана — с грудей; вишаджджита — отпечатавшаяся; кун̇кума — кункума; срак — на чьей гирлянде; крӣд̣а̄ — в развлечения; абхишан̇га — от погруженности; дхута — разметавшаяся; кунтала — прядей волос; вр̣нда — копны; бандхах̣ — укладка; син̃чан — брызгая; мухух̣ — вновь и вновь; йуватибхих̣ — девушками; пратишичйама̄нах̣ — обрызгиваемый в ответ; реме — Он наслаждался; карен̣убхих̣ — слонихами; ива — как; ибха-патих̣ — царь слонов; парӣтах̣ — окруженный.

Перевод

Гирлянда Господа Кришны была вся в кункуме с грудей Его жен, а Сам Он был так поглощен игрой, что Его густые волнистые волосы разметались. Господь вновь и вновь обрызгивал Своих юных супруг, а те в ответ брызгали в Него. Наслаждаясь так, Он был похож на царя слонов, резвящегося в воде со стадом своих слоних.