тамах̣ — тьму; су — очень; гхорам — пугающую; гаханам — густую; кр̣там — проявление материального творения; махат — бескрайнее; вида̄райат — пронзая; бхӯри-тарен̣а — необычайно ярким; рочиша̄ — своим сиянием; манах̣ — ума; джавам — со скоростью; нирвивиш́е — вошел; сударш́анам — диск Сударшана; гун̣а — Его тетивой; чйутах̣ — пущенная; ра̄ма — Господа Рамачандры; ш́арах̣ — стрела; йатха̄ — словно; чамӯх̣ — в войско.
Диск Господа, Сударшана, своим ослепительным светом рассеял тьму. Метнувшись вперед со скоростью ума, он пронзил страшную, непроглядную мглу, появившуюся из протоматерии, как стрела, выпущенная из лука Господа Рамы, которая косит войско противника.