Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 10. Summum bonum

Глава 88. Спасение Господа Шивы от Врикасуры

Текст: 2

ШБ 10.88.2
этад ведитум иччха̄мах̣
сандехо ’тра маха̄н хи нах̣
вируддха-ш́ӣлайох̣ прабхвор
вируддха̄ бхаджата̄м̇ гатих̣

Пословный перевод

этат — это; ведитум — понять; иччха̄мах̣ — мы желаем; сандехах̣ — сомнения; атра — в этом; маха̄н — великие; хи — несомненно; нах̣ — с нашей стороны; вируддха — противоположные; ш́ӣлайох̣ — чьи характеры; прабхвох̣ — двоих повелителей; вируддха̄ — противоположные; бхаджата̄м — их служителей; гатих̣ — результаты.

Перевод

Мне хочется понять это противоречие, которое меня сильно озадачивает. Поистине, слуги этих двух богов, представляющих полную противоположность друг другу, достигают совсем не того, чего следовало бы ожидать.

Комментарий

В конце предыдущей главы нам был дан совет всегда помнить о Господе Хари, который награждает освобождением. В связи с этим Махараджа Парикшит здесь выражает бытующие среди обывателей опасения в том, что, став преданными Господа Вишну, они потеряют богатство и положение в обществе. Ради блага таких людей, чья вера слаба, царь Парикшит просит Шрилу Шукадеву Госвами разъяснить кажущееся противоречие: Господь Шива, который живет как нищий и не имеет даже дома, наделяет своих преданных богатством и могуществом, а Господь Вишну, всемогущий владыка всего сущего, часто оставляет Своих слуг прозябать в нищете. Шукадева Госвами подробно разъяснит это противоречие, подкрепив свои доводы древней историей про демона Врику.