Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 10. Summum bonum

Глава 88. Спасение Господа Шивы от Врикасуры

Текст: 18-19

ШБ 10.88.18-19
девопалабдхим апра̄пйа
нирведа̄т саптаме ’хани
ш́иро ’вр̣ш́чат судхитина̄
тат-тӣртха-клинна-мӯрдхаджам
тада̄ маха̄-ка̄рун̣ико са дхӯрджат̣ир
йатха̄ вайам̇ ча̄гнир ивоттхито ’нала̄т
нигр̣хйа дорбхйа̄м̇ бхуджайор нйава̄райат
тат-спарш́ана̄д бхӯйа упаскр̣та̄кр̣тих̣

Пословный перевод

дева — бога; упалабдхим — появление; апра̄пйа — не получив; нирведа̄т — от отчаяния; саптаме — на седьмой; ахани — день; ш́ирах̣ — свою голову; авр̣ш́чат — был готов отрубить; судхитина̄ — топором; тат — этого (Кедаранатха); тӣртха — (в водах) святого места; клинна — смочив; мӯрдха-джам — волосы на голове; тада̄ — тогда; маха̄ — в высшей степени; ка̄рун̣иках̣ — милостивый; сах̣ — он; дхӯрджат̣их̣ — Господь Шива; йатха̄ — в точности как; вайам — мы; ча — также; агних̣ — бог огня; ива — выглядевший как; уттхитах̣ — поднявшийся; анала̄т — из огня; нигр̣хйа — схватив; дорбхйа̄м — своими руками; бхуджайох̣ — его руки (Врики); нйава̄райат — он остановил его; тат — его (Господа Шивы); спарш́ана̄т — от прикосновения; бхӯйах̣ — вновь; упаскр̣та — хорошо сложенное; а̄кр̣тих̣ — его тело.

Перевод

Врикасура было отчаялся увидеть Господа Шиву, поэтому на седьмой день, смочив свои волосы в святых водах Кедаранатха, он взял топор и уже был готов отрубить себе голову. Однако в тот же миг из жертвенного огня появился необычайно милостивый Господь Шива, обликом своим в точности напоминавший бога огня. Он схватил демона за руки и помешал ему совершить самоубийство, как сделал бы на его месте любой из нас. От прикосновения Господа Шивы тело Врикасуры приняло прежний облик.