ити — так; самбха̄шама̄н̣а̄су — пока они беседовали; стрӣбхих̣ — с женщинами; стрӣшу — женщины; нр̣бхих̣ — с мужчинами; нр̣шу — мужчины; а̄йайух̣ — прибыли; мунайах̣ — великие мудрецы; татра — в то место; кр̣шн̣а-ра̄ма — Господа Кришну и Господа Балараму; дидр̣кшайа̄ — желая увидеть; дваипа̄йанах̣ — Двайпаяна Ведавьяса; на̄радах̣ — Нарада; ча — и; чйаванах̣ девалах̣ аситах̣ — Чьявана, Девала и Асита; виш́ва̄митрах̣ ш́ата̄нандах̣ — Вишвамитра и Шатананда; бхарадва̄джах̣ атха гаутамах̣ — Бхарадваджа и Гаутама; ра̄мах̣ — Парашурама; са — вместе; ш́ишйах̣ — со своими учениками; бхагава̄н — воплощение Верховного Господа; васишт̣хах̣ га̄лавах̣ бхр̣гух̣ — Васиштха, Галава и Бхригу; пуластйах̣ каш́йапах̣ атрих̣ ча — Пуластья, Кашьяпа и Атри; ма̄ркан̣д̣ейах̣ бр̣хаспатих̣ — Маркандея и Брихаспати; двитах̣ тритах̣ ча экатах̣ ча — Двита, Трита и Эката; брахма-путра̄х̣ — сыновья Господа Брахмы (Санака, Санат, Сананда и Санатана); татха̄ — а также; ан̇гира̄х̣ — Ангира; агастйах̣ йа̄джн̃авалкйах̣ ча — Агастья и Ягьявалкья; ва̄мадева-а̄дайах̣ — во главе с Вамадевой; апаре — другие.
Пока женщины беседовали между собой, а мужчины — между собой, в лагерь Ядавов пришли великие мудрецы, желавшие увидеть Господа Кришну и Господа Балараму. Среди них были Двайпаяна, Нарада, Чьявана, Девала и Асита, Вишвамитра, Шатананда, Бхарадваджа и Гаутама, Господь Парашурама вместе со своими учениками, Васиштха, Галава, Бхригу, Пуластья и Кашьяпа, Атри, Маркандея и Брихаспати, Двита, Трита, Эката и четверо Кумаров, а также Ангира, Агастья, Ягьявалкья и Вамадева.