Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 10. Summum bonum

ГЛАВА ВОСЬМИДЕСЯТАЯ. Брахман Судама навещает Господа Кришну в Двараке

Текст: 12-13

ШБ 10.80.12-13
са эвам̇ бха̄рйайа̄ випро
бахуш́ах̣ пра̄ртхито мухух̣
айам̇ хи парамо ла̄бха
уттамах̣ш́лока-дарш́анам
ити сан̃чинтйа манаса̄
гамана̄йа матим̇ дадхе
апй астй упа̄йанам̇ кин̃чид
гр̣хе калйа̄н̣и дӣйата̄м

Пословный перевод

сах̣ — он; эвам — таким образом; бха̄рйайа̄ — своей женой; випрах̣ — брахман; бахуш́ах̣ — постоянно; пра̄ртхитах̣ — упрашиваемый; мухух̣ — вновь и вновь; айам — это; хи — несомненно; парамах̣ — высшее; ла̄бхах̣ — благо; уттамах̣-ш́лока — с Господом Кришной; дарш́анам — встречу; ити — так; сан̃чинтйа — думая; манаса̄ — в своем уме; гамана̄йа — пойти; матим дадхе — принял решение; апи — ли; асти — есть; упа̄йанам — подарок; кин̃чит — какой-либо; гр̣хе — в доме; калйа̄н̣и — моя дорогая жена; дӣйата̄м — пожалуйста, дай.

Перевод

[Шукадева Госвами продолжал:] Так жена брахмана вновь и вновь упрашивала его. Наконец он подумал: «Увидеть Господа Кришну — это высшее достижение жизни». Поэтому он решил пойти к Господу, но вначале сказал своей жене: «Моя дорогая жена, есть ли у нас в доме что-то, что можно отнести Господу в подарок? Если есть, то, пожалуйста, дай мне это с собой».

Комментарий

Судама от природы был очень смиренен, поэтому, хотя вначале ему и не понравилось предложение жены, потом он поразмыслил и решил все же пойти к Кришне. Теперь ему оставалось только найти гостинец для своего друга.