Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 10. Summum bonum

Глава 74. Освобождение Шишупалы во время жертвоприношения раджасуя

Текст: 6

ШБ 10.74.6
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
итй уктва̄ йаджн̃ийе ка̄ле
вавре йукта̄н са р̣твиджах̣
кр̣шн̣а̄нумодитах̣ па̄ртхо
бра̄хман̣а̄н брахма-ва̄динах̣

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шукадева Госвами сказал; ити — так; уктва̄ — сказав; йаджн̃ийе — подходящий для жертвоприношения; ка̄ле — в момент; вавре — выбрал; йукта̄н — подходящих; сах̣ — он; р̣твиджах̣ — жрецов для жертвоприношения; кр̣шн̣а — Господа Кришны; анумодитах̣ — получивший одобрение; па̄ртхах̣ — сын Притхи (Юдхиштхира); бра̄хман̣а̄н — брахманов; брахма — Вед; ва̄динах̣ — знатоков.

Перевод

Шукадева Госвами сказал: Произнеся эти слова, царь Юдхиштхира дождался времени, благоприятного для начала жертвоприношения. Затем, испросив позволение у Господа Кришны, он выбрал для проведения жертвоприношения жрецов, хорошо знающих Веды.

Комментарий

Великий комментатор «Бхагаватам» Шридхара Свами объясняет, что подходящее время для жертвоприношения, о котором говорится здесь, — это весна.