Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 10. Summum bonum

Глава 68. Женитьба Самбы

Текст: 42-43

ШБ 10.68.42-43
джала-йа̄нам ива̄гхӯрн̣ам̇
ган̇га̄йа̄м̇ нагарам̇ патат
а̄кр̣шйама̄н̣ам а̄локйа
каурава̄х̣ джа̄та-самбхрама̄х̣
там эва ш́аран̣ам̇ джагмух̣
са-кут̣умба̄ джиджӣвишавах̣
са-лакшман̣ам̇ пурас-кр̣тйа
са̄мбам̇ пра̄н̃джалайах̣ прабхум

Пословный перевод

джала-йа̄нам — плот; ива — словно; а̄гхӯрн̣ам — сотрясающийся; ган̇га̄йа̄м — в Гангу; нагарам — город; патат — падающий; а̄кр̣шйама̄н̣ам — который тащили; а̄локйа — видя; каурава̄х̣ — Кауравы; джа̄та — став; самбхрама̄х̣ — взволнованными и растерявшимися; там — к Нему, Господу Балараме; эва — несомненно; ш́аран̣ам — за прибежищем; джагмух̣ — они отправились; са — вместе; кут̣умбах̣ — со своими семьями; джиджӣвишавах̣ — желая остаться в живых; са — вместе; лакшман̣ам — с Лакшманой; пурах̣- кр̣тйа — поместив вперед; са̄мбам — Самбу; пра̄н̃джалайах̣ — с молитвенно сложенными ладонями; прабхум — к Господу.

Перевод

Видя, что их город сотрясается, словно плот в бушующем море, и что Господь тащит его, намереваясь сбросить в Гангу, Кауравы пришли в ужас. Чтобы спасти свою жизнь, они вместе с семьями направились к Господу Балараме и стали просить Его защитить их. Поместив перед собой Самбу и Лакшману, они молитвенно сложили ладони.

Комментарий

Город Хастинапур стал сотрясаться, словно плот в бушующем море. Чтобы поскорее успокоить Господа, перепуганные Кауравы привели к Нему Самбу и Лакшману.