Вы здесь:
Текст: 20
бандхӯн — их родственники; куш́алинах̣ — живут благополучно; ш́рутва̄ — услышав; пр̣шт̣ва̄ — спросив; ш́ивам — об их благополучии; ана̄майам — и здоровье; параспарам — друг друга; атха у — затем; ра̄мах̣ — Господь Баларама; бабха̄ше — сказал; авиклавам — решительно; вачах̣ — слова.
После того как обе стороны узнали, что родственники их живут хорошо, и поинтересовались благополучием и здоровьем друг друга, Господь Баларама решительно сказал Кауравам такие слова.
Шрила Прабхупада пишет: «Они обменялись словами приветствий и осведомились о благополучии друг друга. По завершении этих формальностей Господь Баларама торжественно обратился к Кауравам».