на — не; тва̄др̣ш́ӣм — как ты; пран̣айинӣм — любящую; гр̣хин̣ӣм — жену; гр̣хешу — в Моих дворцах; паш́йа̄ми — Я вижу; ма̄нини — о почтительная; йайа̄ — кем; сва — своей; вива̄ха — свадьбы; ка̄ле — во время; пра̄пта̄н — прибывших; нр̣па̄н — царей; на виган̣аййа — отвергнув; рахах̣ — тайного письма; харах̣ — посланника; ме — ко Мне; прастха̄питах̣ — отправила; двиджах̣ — брахмана; упаш́рута — слышавшая; сат — правдивые; катхасйа — рассказы о ком.
О почтенная супруга, во всех Моих дворцах нет другой такой любящей жены, как ты. Когда тебя собирались выдать замуж, ты отвергла всех собравшихся там царей, которые добивались твоей руки. Просто благодаря тому, что ты слышала правдивые рассказы обо Мне, ты прислала ко Мне брахмана с тайным посланием.