кинту — но; асма̄бхих̣ — нами (ее семьей); кр̣тах̣ — поставлено; пӯрвам — ранее; самайах̣ — условие; са̄твата-р̣шабха — о повелитель Сатватов; пум̇са̄м — мужчин (претендующих на ее руку); вӣрйа — доблесть; парӣкша̄ — проверки; артхам — с целью; канйа̄ — для моей дочери; вара — мужа; парӣпсайа̄ — чтобы найти.
Однако, о повелитель Сатватов, чтобы найти моей дочери достойного мужа и проверить доблесть претендентов на ее руку, мы поставили одно условие.
Как пишет Шрила Вишванатха Чакраварти, на самом деле царь поставил это условие лишь для того, чтобы Шри Кришна стал его зятем, так как усмирить этих быков мог только Он. Не будь этого условия, Нагнаджиту было бы затруднительно отказывать многочисленным, с виду достойным, царевичам и царям, которые добивались у него руки его дочери.