Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 10. Summum bonum

Глава 54. Свадьба Кришны и Рукмини

Текст: 43

ШБ 10.54.43
а̄тма-мохо нр̣н̣а̄м эва
калпате дева-ма̄йайа̄
сухр̣д дурхр̣д уда̄сӣна
ити деха̄тма-ма̄нина̄м

Пословный перевод

а̄тма — в отношении души; мохах̣ — заблуждение; нр̣н̣а̄м — людей; эва — только; калпате — осуществляется; дева — Верховного Господа; ма̄йайа̄ — иллюзорной, материальной энергией; сухр̣т — друг; дурхр̣т — враг; уда̄сӣнах̣ — нейтральная сторона; ити — думая так; деха — тело; а̄тма — за самого себя; ма̄нина̄м — для тех, кто принимает.

Перевод

Майя Верховного Господа заставляет людей забыть, кто они на самом деле. Принимая тело за самих себя, они делят всех остальных на друзей, врагов и сторонних наблюдателей.