ханишйа̄ми — Я уничтожу; балам — армию; хи — несомненно; этат — эту; бхуви — Земли; бха̄рам — бремя; сама̄хитам — собранную; ма̄гадхена — царем Магадхи, Джарасандхой; сама̄нӣтам — объединенных; ваш́йа̄на̄м — подчиненных; сарва — всех; бхӯ- бхуджа̄м — царей; акшаухин̣ӣбхих̣ — в акшаухини; сан̇кхйа̄там — насчитывающие; бхат̣а — (состоящие) из пехоты; аш́ва — лошадей; ратха — колесниц; кун̃джараих̣ — и слонов; ма̄гадхах̣ — Джарасандха; ту — однако; на хантавйах̣ — не должен быть убит; бхӯйах̣ — вновь; карта̄ — он приложит; бала — (чтобы собрать) армию; удйамам — усилия.
[Верховный Господь подумал:] Царь Магадхи собрал со всех вассальных царей тысячи пеших воинов, всадников, колесниц, слонов, создал из них акшаухини и привел их сюда. Армия эта легла на Землю тяжким бременем, поэтому Я уничтожу ее. Но Джарасандху Я убивать не буду, потому что в будущем он непременно соберет еще одну армию.
Поразмыслив как следует, Господь Кришна решил, что, поскольку Его миссия на Земле — уничтожать демонов, а Джарасандха приложил столько усилий, чтобы собрать всех демонов вместе и привести их к самому дому Господа, гораздо мудрее будет не убивать Джарасандху, а позволить ему продолжать в том же духе.