татра — туда; йога — Его мистической энергии; прабха̄вена — силой; нӣтва̄ — перенеся; сарва — всех; джанам — Своих подданных; харих̣ — Господь Кришна; праджа̄ — горожан; па̄лена — защитником; ра̄мен̣а — Господом Баларамой; кр̣шн̣ах̣ — Господь Кришна; саманумантритах̣ — наставляемый; нирджага̄ма — вышел; пура — города; два̄ра̄т — из ворот; падма — из лотосов; ма̄лӣ — с гирляндой; нира̄йудхах̣ — без оружия.
Перенеся силой Своей йогамайи всех Своих подданных в новый город, Господь Кришна посоветовался с Господом Баларамой, который остался в Матхуре, чтобы защищать ее. Затем, украшенный гирляндой из лотосов, полностью безоружный, Господь Кришна вышел из главных ворот Матхуры.
Чтобы объяснить, как Господь Кришна перенес горожан из Матхуры в Двараку, Шрила Вишванатха Чакраварти приводит стихи из Уттара-кханды «Падма-пураны»:
«Посреди ночи, пока жители Матхуры спали, Господь Джанардана забрал их из этого города и перенес в Двараку. Проснувшись, люди в изумлении обнаружили себя, своих жен и детей в золотых дворцах».
Так заканчивается комментарий смиренных слуг А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к пятидесятой главе Десятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Кришна возводит город Двараку».