Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 10. Summum bonum

Глава 47. Песнь шмелю

Текст: 24

ШБ 10.47.24
да̄на-врата-тапо-хома
джапа-сва̄дхйа̄йа-сам̇йамаих̣
ш́рейобхир вивидхаиш́ ча̄нйаих̣
кр̣шн̣е бхактир хи са̄дхйате

Пословный перевод

да̄на — благотворительностью; врата — строгими обетами; тапах̣ — аскетическими подвигами; хома — огненными жертвоприношениями; джапа — индивидуальным повторением мантр; сва̄дхйа̄йа — изучением ведических писаний; сам̇йамаих̣ — и заповедями; ш́рейобхих̣ — обрядами; вивидхаих̣ — различными; ча — также; анйаих̣ — другими; кр̣шн̣е — Господу Кришне; бхактих̣ — преданное служение; хи — несомненно; са̄дхйате — достигается.

Перевод

Преданное служение Господу Кришне можно обрести, занимаясь благотворительностью, строго храня обеты, совершая аскетические подвиги и огненные жертвоприношения, повторяя джапу, изучая Веды и выполняя их предписания, а также с помощью множества других форм духовной практики.

Комментарий

Шрила Вишванатха Чакраварти так объясняет перечисленные здесь методы. Да̄на — это пожертвования Господу Вишну и Его преданным. Под вратой подразумевается соблюдение обетов, таких как экадаши. Тапас — это отказ от чувственных удовольствий ради служения Кришне. Хома — огненные жертвоприношения, предназначенные для Вишну. Джапа — индивидуальное повторение святых имен Господа. Сва̄дхйа̄йа̄ — изучение и декламирование ведических текстов, таких как «Гопала-тапани- упанишад».