та̄х̣ — они (гопи); мат — погруженные в Меня; манаска̄х̣ — их умы; мат — сосредоточены на Мне; пра̄н̣а̄х̣ — их жизни; мат-артхе — ради Меня; тйакта — оставив; даихика̄х̣ — всё, что связано с телом; ма̄м — Меня; эва — одного; дайитам — своего возлюбленного; прешт̣хам — самого дорогого; а̄тма̄нам — Душа; манаса̄ гата̄х̣ — осознаваемый; йе — кто (гопи или любой другой человек); тйакта — отказавшись; лока — от этого мира; дхарма̄х̣ — религиозности; ча — и; мат-артхе — ради Меня; та̄н — их; бибхарми — поддерживаю; ахам — Я.
Умы этих гопи всегда устремлены ко Мне, и вся их жизнь посвящена Мне. Ради Меня они отказались от всего, что связано с телом, отвергнув и обычное счастье в этой жизни, и религиозные обязанности, которые помогают обрести его в будущей жизни. Они любят только Меня. Поистине, Я их душа. Я всегда защищаю таких преданных, ибо ради Меня они отказались даже от исполнения своего долга.
Здесь Господь объясняет, почему Он хочет передать гопи письмо. По мнению ачарьев, слово даихика̄х̣, «связанное с телом», относится к мужьям, детям, дому и т. д. Гопи так сильно любили Кришну, что не могли думать ни о чем другом. Даже обычных преданных, совершающих садхана-бхакти, преданное служение как практику, Шри Кришна обеспечивает всем, и, уж конечно, Он позаботится о гопи, Своих самых возвышенных преданных.