Вы здесь:
Текст: 17-18
намах̣ — поклоны; ка̄ран̣а — изначальной причине творения; матсйа̄йа — воплощению Господа в облике рыбы; пралайа — уничтожения; абдхи — в океане; чара̄йа — который передвигался; ча — и; хайа-ш́ӣршн̣е — воплощению с головой лошади; намах̣ — поклоны; тубхйам — Тебе; мадху-каит̣абха — демонов Мадху и Кайтабхи; мр̣тйаве — уничтожителю; акӯпа̄ра̄йа — черепахе; бр̣хате — огромной; намах̣ — поклоны; мандара — гору Мандара; дха̄рин̣е — той, что держала; кшити — земли; уддха̄ра — поднятие; виха̄ра̄йа — чье удовольствие; намах̣ — поклоны; ш́ӯкара — вепря; мӯртайе — форме.
Я склоняюсь перед Тобой, о причина творения, о Господь Матсья, который плавал в водах потопа, о Господь Хаягрива, убивший демонов Мадху и Кайтабху, о гигантская черепаха [Господь Курма], державшая на Себе гору Мандару, и перед Тобой, о воплощение Господа в облике вепря [Господь Вараха], который наслаждался, поднимая Землю.
В словаре «Вишва-коша» говорится, что слово акӯпа̄ра̄йа указывает на царя черепах.