атха — затем; гопаих̣ — пастушка́ми; паривр̣тах̣ — окруженный; бхагава̄н — Верховный Господь; девакӣ-сутах̣ — сын Деваки; вр̣нда̄вана̄т — из Вриндавана; гатах̣ — ушедший; дӯрам — далеко; ча̄райан — пасущий; га̄х̣ — коров; саха-аграджах̣ — сопровождаемый Своим братом (Баларамой).
Спустя некоторое время Господь Кришна, сын Деваки, вместе с мальчиками-пастушками и старшим братом Баларамой погнали коров на пастбища и ушли далеко от Вриндавана.
Рассказав о том, как Господь Кришна украл одежды юных гопи, Шукадева Госвами продолжает свое повествование, переходя к истории, в которой Кришна благословил жен брахманов, увлеченных ведическими ритуалами.