Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 10. Summum bonum

Глава 20. Сезон дождей и осень во Вриндаване

Текст: 23

ШБ 10.20.23
джалаугхаир нирабхидйанта
сетаво варшатӣш́варе
па̄шан̣д̣ина̄м асад-ва̄даир
веда-ма̄рга̄х̣ калау йатха̄

Пословный перевод

джала-огхаих̣ — паводками; нирабхидйанта — разрушились; сетавах̣ — плотины; варшати — когда проливает дожди; ӣш́варе — Господь Индра; па̄шан̣д̣ина̄м — безбожников; асат-ва̄даих̣ — ложными учениями; веда-ма̄рга̄х̣ — пути Вед; калау — в Кали-югу; йатха̄ — как.

Перевод

Когда Индра обрушил на Вриндаван потоки дождя, вода прорвала плотины и устремилась на поля, подобно тому как в Кали- югу вздорные атеистические теории смывают все ограничения, накладываемые на человека Ведами.