Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 10. Summum bonum

Глава 15. Смерть Дхенукасуры

Текст: 38

ШБ 10.15.38
пхала-пракара-сан̇кӣрн̣ам̇
даитйа-дехаир гата̄субхих̣
рара̄джа бхӯх̣ са-та̄ла̄граир
гханаир ива набхас-талам

Пословный перевод

пхала-пракара — горами плодов; сан̇кӣрн̣ам — покрытая; даитйа- дехаих̣ — телами демонов; гата-асубхих̣ — безжизненными; рара̄джа — засияла; бхӯх̣ — земля; са-та̄ла-аграих̣ — с верхушками деревьев; гханаих̣ — с облаками; ива — будто; набхах̣-талам — небо.

Перевод

Устланная ковром опавших плодов, с безжизненными телами демонов, повисших на сломанных верхушках пальм, земля являла собой живописное зрелище. Сияющая, она стала похожа на небо, украшенное тучами.

Комментарий

Как отмечает Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур, темные тела демонов напоминали грозовые тучи, а потоки крови, пролившиеся на землю, были похожи на ярко-красные закатные облака. Зрелище это было необычайно прекрасным. Верховный Господь, принимающий различные облики, такие как Рама и Кришна, всегда трансцендентен, и, когда бы Он ни являл Свои трансцендентные игры, результат их всегда трансцендентен и привлекателен, даже если эти игры представляют собой акт насилия, вроде убийства упрямых ослов-демонов.