Вы здесь:
Текст: 24
тасма̄т — из-за него; кр̣та-нара-а̄ха̄ра̄т — из-за людоеда; бхӣтаих̣ — напуганными; нр̣бхих̣ — людьми; амитра-хан — о уничтожающий врагов; на севйате — не посещается; паш́у-ган̣аих̣ — разными животными; пакши-сан̇гхаих̣ — стаями птиц; виварджитам — покинутый.
Демон Дхенука живьем сожрал не одного человека, и теперь ни звери, ни люди не осмеливаются войти в лес Тала. О карающие врагов, даже птицы боятся залетать туда.
Друзья Господа Кришны и Господа Баларамы вдохновляли братьев отправиться в лес Тала и покончить с демоном-ослом. В этом стихе они называют Кришну и Балараму амитра-хан, «карающими Своих врагов». Погруженные в экстатическую медитацию на могущество Верховного Господа, пастушки думали так: «Кришна уже расправился с такими ужасными демонами, как Бака и Агха. Чем этот наглый осел Дхенука лучше их? Пора покончить с этим негодяем, который стал главным врагом всех жителей Вриндавана».
Пастушки́ желали расправы над демоном, чтобы все благочестивые обитатели Вриндавана получили возможность наслаждаться плодами из Талавана. Вот почему они попросили Кришну и Балараму убить этих демонов в обличье ослов.