Вы здесь:  

Главная страница

Шиварама

263

люди выражают почтение только в ответ на почтение к ним, то есть они делают это не бескорыстно. В этом случае, если кто-то перестает их почитать, они тоже перестают почитать этого человека.

Другие поступают иначе, почитая даже тех, кто не почитает их; это означает, что их почтение бескорыстно. В этом случае, поскольку [они почитают] независимо от того, приносит ли это им какие-либо плоды, их любовь надо признать бескорыстной.

Есть и такие, кто вообще никого не почитает — ни корыстно,

ни бескорыстно, что указывает на их безразличие. Непочтение к кому-либо равносильно враждебности или ненависти к этой личности. Таким образом, [непочтение к тем, кто почитает нас и тем, кто не почитает] подразумевает безразличие и враждебность».

Кришна, Верховный Господь, со Своей стороны, собирается рассказать гопи нечто большее о каждом из названных ими типов людей.

Слова гопи «Пожалуйста, скажи нам об этом» подразумевают: «Пожалуйста, скажи нам, кто эти люди, по-разному относящиеся к любви. В чем заключаются эти почитание и не почитание?» [В последней строке стиха использовано местоимение среднего рода единственного числа] этат [хотя речь идет о тех типах возлюбленных, которые ранее обозначались местоимениями мужского рода единственного и множественного числа] эте и этат, поскольку здесь употреблено сложное слово из разряда эка-ше-шау согласно напумсакам анапумсаКенаика-ван часйантарасйам [сутре из грамматики Панини]. «Разъясни нам надлежащим образом (садху)», то есть в соответствии с фактами, не отвлекаясь от темы.

Стих 17

Зная, что у гопи на уме, Кришна отвечает в стихе, начинающемся со слова митхах. Усилия тех, кто почитает других в надежде на помощь или внимание к себе, корыстны и нацелены лишь на видимые или невидимые результаты для себя. Такие люди, в действительности, почитают только себя. Они оказывают почтение друг другу только так, но не иначе. Поэтому они эгоистичны, а значит, способны только на корыстную любовь 

Далее: