вишн̣ох̣ — Господа Вишну; ну — конечно; вӣрйа-ган̣ана̄м — перечисление разнообразных сил; катамах̣ — кто; архати — способен сделать; иха — в этом мире; йах̣ — кто; па̄ртхива̄ни — стихии земли; апи — хотя; кавих̣ — ученый человек; вимаме — перечислил; раджа̄м̇си — атомы; часкамбха — захваченный; йах̣ — кто; сва — Своей собственной; рам̇хаса̄ — при помощи энергии; аскхалата̄ — без помех; три-пр̣шт̣хам — высшая планета (Сатьялока); йасма̄т — по какой-то причине; три-са̄мйа — где есть равновесие трех гун; садана̄т — из места (из корня материального мира); уру кампайа̄нам — сильно трепеща.
„Даже ученому, сосчитавшему все крошечные атомы материального мира, не счесть энергий Господа Вишну. В образе Ваманы Господь Вишну, приняв гигантскую форму, простирающуюся от корня материального мира до Сатьялоки, беспрепятственно захватил все планеты. Без сомнения, Своими могучими шагами Он поверг в трепет все планетные системы“.
Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (2.7.40). В мантрах «Риг-веды» (1.2.154.1) сказано:
Значение этого стиха практически совпадает со значением приведенного здесь стиха из «Шримад-Бхагаватам».