Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 1 ------

ПЛ 11 Мечты сбываются - Страница 1

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Мечты сбываются.

Я считал, что должен ехать в Америку. Все ездили в Лондон, но я туда не хотел. Я думал только о том, как поехать в Нью-Йорк. Я строил планы: "Ехать мне через Токио, или еще как-нибудь? Как будет дешевле?" Таковы были мои планы. Я постоянно думал о Нью-Йорке. Иногда мне снилось, что я приехал в Нью-Йорк.

- Шрила Прабхупада.

Написать перевод - этого мало. Его нужно еще и напечатать. И сам Бхактиведанта Свами, и его духовный учитель хотели, издав "Шримад-Бхагаватам" на английском, распространить его как можно шире. В соответствии с учением Бхактисиддханты Сарасвати, для проповеди сознания Кришны нужно было применять самые передовые издательские средства и формы распространения. Несмотря на то, что Рупа Госвами, Санатана Госвами и Джива Госвами в своих произведениях в совершенстве изложили вайшнавскую мудрость, сейчас эти рукописи лежат в библиотеке храма Радхи-Дамодары и некоторых других местах, постепенно приходя в негодность. Даже те их книги, что издавал Гаудия Матх, особо широко не распространялись. Один из духовных братьев Бхактиведанты Свами спросил - зачем тратить столько времени и сил на новый комментарий к "Бхагаватам", когда и так уже много ачарьев его комментировали. Но у Бхактиведанты Свами такого вопроса не возникало; это был приказ его духовного учителя.

Однако коммерсантов-печатников не интересовал "Бхагаватам" в шестидесяти томах, а Бхактиведанта Свами не соглашался на меньшее. Это должен быть шестидесятитомный труд, написанный в соответствии с учением парампары и содержащий переводы стихов и отдельных слов, а также комментарии, основанные на комментариях ачарьев прошлого. Но чтобы выпускать такие книги, придется собирать частные пожертвования и печатать за свой счет. Храм Радхи-Дамодары был лучшим местом для написания комментариев к "Шримад-Бхагаватам", но отнюдь не для издания. Для этого придется ездить в Нью-Дели.

Из делийских знакомых Бхактиведанта Свами больше всего рассчитывал на Хитсарана Шарму. Хотя его почтительное отношение к своему гостю было продиктовано больше уважением к его статусу, нежели к нему лично, господин Шарма, по крайней мере, был склонен помогать садху, и понимал, что Бхактиведанта Свами - по-настоящему религиозный человек. И когда тот пришел к нему в контору, он, понимая, что проповедь "Шримад-Бхагаватам" - это религиозный долг, в помощи не отказал.

Хитсаран Шарма мог оказаться полезным сразу по двум причинам: во-первых, он был секретарем Дж. Д. Дальмии, богатого филантропа, а во-вторых - владел частной типографией "Радха Пресс". Но, по мнению господина Шармы, господин Дальмиа не дал бы денег Бхактиведанте Свами, даже если бы его об этом попросил секретарь. Поэтому он посоветовал Бхактиведанте Свами поехать в Горакхпур и показать рукопись Хануман Прасад Поддару - издателю книг религиозного содержания. Совет показался Бхактиведанте Свами разумным, и он отправился в Горакхпур, находящийся в семистах шестидесяти километрах от Дели.

Но даже такая поездка создавала финансовые трудности. Запись в бухгалтерской книге Бхактиведанты Свами показывает, что на восьмое августа 1962 года у него оставалось сто тридцать рупий. В тот день он выехал в Горакхпур. Когда он доехал до Лакнау, остаток сократился на пятьдесят семь рупий. Дорога от Лакнау до Горакхпура стоила еще шесть рупий, а рикша до дома господина Поддара - восемьдесят пайс.

Но эти дорожные издержки полностью себя оправдали. Вручив г-ну Поддару рекомендательное письмо от Хитсарана Шармы, Бхактиведанта Свами ознакомил его со своей рукописью. Бегло ее просмотрев, господин Поддар пришел к выводу, что это - превосходная работа и заслуживает всяческой поддержки. Он согласился перевести в "Дальмия Траст" в Дели сумму в четыре тысячи рупий, как пожертвование на издание "Шримад-Бхагаватам" Шри Бхактиведанты Свами.

Индийские печатники, если им дать хороший задаток, не всегда требуют полной оплаты заказа до начала работы. После того, как книги напечатаны и переплетены, заказчик, если он еще не заплатил за весь заказ, забирает часть книг, соразмерно сделанной предоплате, и, продав их, выкупает на вырученные деньги остальные. По подсчетам Бхактиведанты Свами, печать первого тома должна была обойтись в семь тысяч рупий. Не хватало трех тысяч. Ходя от двери к двери по всему Дели, он собрал еще несколько сотен, а затем вернулся в "Радха Пресс" и попросил Хитсарана Шарму начать работу. Г-н Шарма послушался.

Типография "Радха Пресс" уже набрала большую часть первых двух глав, когда Бхактиведанта Свами заметил, что шрифт недостаточно крупный. Он хотел, чтобы текст печатался двенадцатым кеглем, а у "Радха Пресс" был только десятый. Поэтому господин Шарма согласился отнести заказ к другому печатнику, г-ну Гаутаме Шарме из "О.К. Пресс".

Работая с первым томом Первой песни "Шримад-Бхагаватам", типография "О. К. Пресс" печатала на каждой стороне листа, размером двадцать на двадцать шесть дюймов, по две страницы. А перед тем как приступить к печати всего заказа в тысячу сто экземпляров, типография печатала пробный оттиск, который Бхактиведанта Свами проверял сам. Затем, в соответствии с корректурой, печатники

Навигация:

Страница 3
Страница 2
-- Страница 1 --
Страница 12
Страница 11