Войти Добавить текст
Вы здесь:  

Оглавление: Главная страница

Оглавление: Вишванатха Чакраварти Тхакур

Оглавление: Бхаванамрита

ГЛАВА 4

ГЛАВА ЧЕТВЁРТАЯ 

Омовение Шри Радхики, наряжение и украшение.

Париджанаир апха дхавайитум мукхам

Пурмта джхарджхарика пари саритаих

Самуштаир удакаир друтам аврта

Сувадана саданаграта авабхоу (1)

Затем пришли служанки и посадили Шри Радхику на Её драгоценную софу во дворе дома, принесли золотые кувшины, наполненные водой, прохладной летом и тёплой зимой. Они быстро омыли Её очаровательный ротик ( Шри Радхика выглядела очень красиво в окружении Своих служанок )

Караталад асакрч чулукикртам салилам арада

талванучалитам

чала капола йугоннати манджула дхванибхртам

нибхртам кшипати сма са (2)

Одна служанка налила воды в Её ладонь из кувшина. Когда Шри Радхика полоскала рот, перемещая воду вперёд и назад от нёба к зубам, Её щёки слегка надувались. Она тайком выплюнула воду издавая при этом очаровательный звук.

Висрмараналакан кирати ширасйупари

Авйакарангули гхаттанаих

Алика ганда дргади атха самита д

Йутимитам тимитам трир адхидхават (3)

( После того, как внутренняя полость рта была вымыта, одна служанка, намереваясь помочь Шри Радхике умыть Её лицо ( убрала локоны волос с Её плеч пальцами левой руки, положила их на голову Радхики и начала омывать Её естественно гладкий лоб, щёки и глаза, отчего они сразу же засияли.

Витапикам дйутарос тата рочшиам

Радахитам нихитам сва вайасйайа

Мукулитамбуджата бхаджатанджаса

Мрдутарена карена судрг дадхе \

Прати сародита доланам асванад

Балайам уччала кундалам этайа

Вйадхита са мрджати раданамш чабим

Канавад уччхалитам лалитам шритан (4,5)

Одна светлоглазая служанка подала Шри Радхике красивую веточку древа желаний. Шри Радхика взяла её Своими, подобными бутонам, ручками и начала чистить ею зубы. В это время верёвочка на Её руке ( называемая пахучи во Врадже ) раскачивалась и браслеты не звенели ( несмотря на движение Её руки ) , но Её серьги раскачивались сильнее. Когда Её зубы были вычищены, они стали выглядеть также прекрасно и чарующе, как капельки дождя.

Атха дадхе судати дханур акртим

Манимайим расанапарине джиним

Мрдула пани йугангули йугмагам

Сахачарикарато даратосайах \

Нава далопамитам расанам мрджати атха

Тайа натакампита мастакам

Мукхам ийам скхалитаир алакаир вртам

Видадхати дадхати смитам авабхоу (6, 7)

Другая красивая служанка подала Шри Радхике драгоценную языкочистку, имеющую форму лука. Шри Радхика, держа языкочистку в Своих нежных пальчиках, почистила Свой похожий на росток манго, язык. Её голова дрогнула и локоны упали на Её прекрасное лицо, что напомнило подругам о наиболее кульминационном моменте расика ( ва время игр с Кришной ) и они захихикали. Шри Радхика засмеялась вместе с ними.

Нираниджад бахир антарам апйарам

Мукха-видхор атха дхоута кара-двайам

Париджанаркита манджула васаса джала-кана

Панайам санайам виадхат (8)

После того, как Шри Радхика несколько раз умыла Своё луноподобное лицо, одна сакхи ополоснула Её руки и вытерла капли воды с Её лица Нежным белым полотенцем.

Сахачари видхрте мани дарпане тад

Абхинандана сакшини викшйа са

Слита судхабхир адхавайад ананам

Прийатама кшана лакшана лакшакам (9)

Одна служанка в блаженстве держала драгоценное зеркало перед лицом Шри Радхики, показывая Ей, что все следы от пана вычищены с Её зубов. Шри Радхика ещё раз умылась нектаром Своей улыбки, пока Она рассматривала в зеркале Своё лицо, носящее на себе знаки фестиваля любви Её Приятамы.

Париджанаих прамадад аватарито

Самучитабхарана пракаре пйабхат

Тад абхилакшмабхир ангадкртаир ийам

Вигата душана бхушанатам гатаих (10)

Затем пришли счастливые сакхи и убрали лишние украшения с разных частей тела Радхики, отчего Она стала выглядеть ещё красивее, подобно тому, как выглядит очищенное от пятен украшение.

Дхавалам аплаваначитам амшукам

Паридадхати удагач чакитекшана

Ручира чандрикайа вртатам агад

Ачапала чапала латиконната (11)

Затем Шри Радхика облачилась в белые одежды для омовения, оглядываясь в беспокойстве , не наблюдает ли кто. В это время Она выглядела, как застывшая лоза молнии, окружённая прекрасной сферой луны.

Пунар ийам мрдуласана асита

Вируруче видхуват паривештита

Париджанаих паридхитвамитаих сада

Напачита пачитаватишешалаих (12)

Затем Она снова села на мягкое сидение, окружённая Своими подругами, посвятившими себя ей c бескорыстной любовью и достигшими совершенства в своём служении Ей, как прекрасная луна, окружённая своей орбитой.

Карата нодинато рати манджари

Крта чара пратикармаджа бандханаж

Сапади балататийад амумуче

Дуратано ратанодтад ати твишам \

Виралитангули кирнатама имах

Сурабхи таила расаир абхишинчати

Карабха гхаттана гхаршанато нтара

Стимитата мититам акарод ишам \

адзиширах кара-кутмала калпитаир

атха джханад балайам мрду марданаих

акрта там дара-милита лочанам

атанукам тану кампанам ашритам \

мукха-видхум сача сантатам асавраджо

рунад ато мани канкатикастратах

лагху викршйа нибадхйа пхалам тад

уттхитам алам там аламбхайад эва са (13 – 16)

Затем Шри Рати Манжари* убрала капату ( вуаль ) Шри Радхики и расплела Её прати карма ( косу ), показывая Её удивительный пучок волос **. Она распутала волосы Радхики пальцами и сбрызнула их ароматным маслом, нежно потянув их сверху вниз, и сделала их глаже лёгким похлопыванием боковой части своей ладони. Она нежно помассажировала голову Шри Радхики своими, подобными бутонам , ручками со звенящими браслетами. Глаза Шри Радхики слегка приоткрылись, и Её тело затрепетало от эротического блаженства. Когда Рати Манжари расчесала волосы Радхики и связала их, это выглядело как будто густая тьма волос поглотила сияние Её луноподобного лица, и Рати Манжари, разозлившись , наказала волосы за это оружием своей расчески.

Куча бхуджадишу таила нишечане васанам

Удгхатайантйавибхах смитам

Рахаси кинкарикалир атхарй адхач чакита

Лочанатам ча натангйасоу (17)

Когда служанки убрали одежду с груди Шри Радхики, чтобы сбрызнуть её маслом, они увидели там следы от ногтей и укусов Кришны и тайком улыбнулись. Заметив это, глаза Шри Радхики выразили испуг, и Она в смущении опустила голову ) Она закрыла грудь, скрестив руки, и подумала: « Почему Мои служанки хихикают тайком? Ведь кто-нибудь может увидеть Меня в таком положении!»)

Гхушрна сита карамбуджа ренава

Самудитах стимитах кусумамбубхих

Малайаджа драва милиранам экайа

Чатурайа турайад упанинйире \

Дйутибхир удйата видйдта эва таи

Лаванимамрта варшитайа гханан

Апагханан апара удавартайан сва

Найанаир найа наипунато дхайан ( 18,19)

Затем одна искусная служанка приготовила мазь из кункумы, камфоры, сандала и пыльцы лотоса, смешав это с розовой водой, а другая умастила этой смесью тело Шри Радхики, выглядевшее как молния , которую поливала дождевая туча, исполненная элегантности, этой мазью и проверяла опытным взглядом, хорошо ли выполнена её работа.

Сурабхитам алаки драва лепанаих

Мрдула паниталалагхугхаршанаих

Вйадхита качана тач чикурамс тада

Ручира марджана марджана медуран (20)

Ещё одна служанка помассировала волосы Радхики ладонями, используя при этом шампунь из миробалана, смешанный с другими ингредиентами. От мягких движений её рук волосы Радхики стали выглядеть глаже и красивее.

Атха пурах спхатикаплава ведикам

Ртим атим абхитах паривахиним

ибха-гатир вишати куруте сма там сва

сусаманчана канчана кантикам (21)

Затем Шри Радхика села на хрустальную эстраду для омовения, окружённая своими служанками. Когда Она поднималась на эту эстраду элегантной поступью слона, Её излучение (исходящее от непокрытых частей тела ) окрасило эстраду ( и окружающие четыре стены ) в золотой цвет.

Упари тач чхирошо мбубхир экойа

Гхатамукхал лагху дхаратайарпитаих

Каратала двайато мамрдже мухур

Кача-татих парайа папайа муда \

Гхана-расокшанато дара кунчита

Сумараламбита нила патакики

Дйути-бхарам пурата дхваджа эва те

Танумишад атанод атанор ну ким (22, 23)

Когда Шри Радхика села, одна служанка ( сидевшая на низкой стене за эстрадой ) полила тонкими струйками воды Её голову, а другая с великим блаженством помассировала Её волосы обеими руками. Так тело Шри Радхики напоминало сверкающее золотое знамя Купидона, а Её распущенные волосы — развевающийся голубой флаг, висящий над знаменем и окропляемый тучами воды для омовения.

Крта мрджешвакхилавайавешу там

Самучитамбубхур унната соурабхаих

Снапайитум мухур эва тад алибхих

Прававрте ваврте ча джайа-сванах (24)

Когда служанки помассировали все части тела Шри Радхики ароматной водой, подруги организовали Ей обильный душ, а служанки в это время воспевали: « Джая, джая!»

Харимани майатам чикурордхвагам

Вадано саннихитам баху ратнатам

Караталопари вошдруматам куча двайам

Ахойад ахо нава хаиматам (25)

Когда сакхи поливали Шри Радхику водой из хрустальных кувшинов, Её волосы отражались в них подобно сапфирам, а Её лицо ( нос, глаза, губы ) подобно другим драгоценным камням, Её ладони— подобно красным кораллам, а грудь — подобно золоту. ( Пока сакхи поливали водой Её брахма-рандхру ( макушку ) , Шри Радхика закрыла лицо руками, беспокоясь, что вода попадёт в нос и рот ).

Джагкана васаси пушкара пиндатам

Вбаджад ива спхатикодака бхаджанам

Вивидъха рупакам экам апи шрийа

Танусабхаджана бхаджанатам йайоу (26)

Ягодицы Шри Радхики, покрытые белой одеждой, выглядели как водяной шар в хрустальном кувшине, достигая единства в цвете, но разница в форме проявилась, когда кувшин поднесли поближе к Её телу ( о, благословенное тело Шри Радхики! Даже незначительная вещь становиться великой от соприкосновения с Ним!

Где тот дешёвый хрустальный кувшин и где те драгоценности, сотворённые отражением в нём тела Шри Радхики?)

Стхира тадил латика дхрта моуктикани

Удачинот пршад амбу мрджа мишат

Варатано шарад абхра нибхамшукаих

Кара дхртаих прамадат прамадавалих (27)

Когда счастливые служанки вытирали капли воды на теле Шри Радхики после душа, казалось будто белое осеннее облако ( полотенце ) вытирает жемчужины ( капли ) на застывшей лозе молнии ( теле Шри Радхики ).

Нирудаки кртайа мшука вештанам

Чача-татир гамитапи кайапйабхат

Суранадис тртайапи ким у твишо

Равиджайа виджайайа витенире (28)

Когда одна служанка затянула волосы Шри Радхики полотенцем, чтобы выжать воду, казалось будто Ганга ( полотенце ) покрыла Ямуну ( волосы), но последняя победила, разливаясь в разные стороны и сверкая бликами.

Атха тайа нирапидйата са лагху

Бхрами вашадапа удгирати мухух

Грасанатах ким у чандрикайа рудад

Гхнанатамо висаро виша рочиша (29)

Эта служанка нежно побила волосы Шри Радхики полотенцем, чтобы осушить их. Казалось будто густая тьма ( волосы) плакала, поглощённая полумесяцем ( полотенцем) белым, как стебель лотоса.

Париджахоу ручирамшука вештита

Дхаратанук судрг аплаванамбарам

Мама гунах сурабхис тану манаса

Витираса тирасад имам ададе (30)

Затем Шри Радхика одела юбку из тонкой ткани, сбросив мокрую одежду на землю. Мать земля ( с любовью ) приняла эту одежду, впитав её аромат, думая: « Запах — это моё качество ( пуньо гандха притхивьям ( БГ ) и одежда после омовения дивноокой Радхики, пропитанная ароматными маслами, коснувшимися Её тела, придала мне это качество.

Адхивитардиталам лаланаманиш чакита

Дрк дара кунчита виграха

Вйакирад ангули чампака норакаих

Ширасиджан мукха сонмукха саннатан (31)

Шри Радхика, бриллиант среди женщин, Чьё тело было слегка изогнуто, а глаза обеспокоены, убрала волосы со Своего прекрасного лица пальчиками, напоминающими бутоны цветков золотой чампаки.

Кара-йуга калитанта тата-двайамбара

Варахоти нирдхута кунтала

Гхана-раса траса рену майам набхо

Вйадхита садхита сара ручашчатах \

Стхира тадид вратати ниджа шакхайор

Вимала чандрикайа крта сакхйайох

Йугамудасйа мухух праджахара

Ким гханатамо натамоджаситуннатам (32,33)

Шри Радхика держала полотенце обеими руками, ( с беспокойством озираясь по сторонам, в страхе, что кто-нибудь может Её увидеть ) похлопывая им Свои вымытые кудри, наполнившими пространство летающими здесь и там брызгами. Это выглядело так прекрасно, как будто две ветви застывшей молнии ( руки Радхики ) подружились с лишённым пятен лунным сиянием ( полотенцем ) , чтобы покорить густую тьму ( волосы ) , заставив её ярко сверкать ( творить свет ) в поклоне .***

Ручира кунчана самвртам урдхвата

Станам адхах прападавадхи ламби са

Паридадж руна сутра штантарам

Праварам амбараманчита читрават (34)

Затем на Шри Радхику одели подъюбник, украшенный узорами и свисающий до Её стоп, с прекрасными складками, образовавшимися от затянутой малиновой верёвочки.

Канака бинду мати навашатика

Гханаручис тад упати ати дидйуте

Йад абхивештанам эва мукунда дрн

Нирануродхана родханамучиате (35)

Потом на Неё одели новое сари цвета голубой тучи с золотыми блёстками ( называемыми дадия во Врадже ), взгляд на которые захватывает в плен глаза Мукунды.

Агуру дхума кулам курукеша бхак тад авашеша

Расам лихад удйайоу

Сварати рдви бхавен нахи касйа ва самахата

Махатам анусевайа (36)

Оставшаяся вода капала с длинных локонов волос Свамини, заставив аромат агуру, исходящий от них, взойти до небес. О! Кто откажется участвовать в непрерывном служении великим душам?

Видхумукхим бхршам уччхалитаир вртам

Дйутибхатаих пуратасанам ашртам

Паричарати урагайа судевйадхат

Сакалайа калайа махита мудам \

Адхиширо дхи самарпита санкучад викасад

Унмукха савйа кародаре

Итара панига канкатика грато дара

Викршйа викршйа качанй адхат (37, 38)

Затем луноликая Радхика, окружённая конвоем своего яркого сияния, села на золотой стул, а искусная Судеви в блаженстве подошла к Ней и положила свою левую руку на Её голову и начала нежно расчёсывать Её волосы, держа расчёску в правой руке. Расчёсывая, она убирала свою левую руку, а затем снова прижимала волосы.

Канака джала викирна йама нуджа

салила-пураваро витано пи ким

мукулита спхутитан мукхи патан

кавалито балитодайаватй абхут (39)

Казалось будто золотая сеть тянет поток Ямуны ( расчёска тянет чёрные волосы ) , падая на то открытый, то закрытый цветок лотоса Её лица, как бы пытаясь его проглотить.

Субхага канкатика калита ликад

Упаритах прабхайаидхата рекхика

Лалита пуччха-йугам самайа ширас

Тану тама нутамарганибхатанох (40)

Своей красивой расчёской Судеви разделила волосы Радхики над Её лбом. Таким образом Её волосы были разделены узкой линией в форме рекхики ( линия синдура ), воспетую Купидоном.

Сапади муртимати ким у мадхури

Суранади хари хрт кари келайе

Париджанакшитарис трипатходайа

Смарадами вахатир вахатисма са (41)

Памятование об этой рекхике уничтожает все греховные реакции. Не это ли олицетворённая сладостность или Ганга, где плещется слон сердца Хари? Или это странный водный путь, где плавают лодки глаз Её друзей?

Лалитайа тха пурахстхитайа широ-манир

Ихопари садхутайа рпитах

Вируруче кача-сантатасавалавина

Ивадайито дайито йатха \

Тамабхитах спршати нава моуктихавалир

Абхад адхирекхам апи стхита

Удутати равим апа вихайа ким хима-ручим

Парито паритошатах (42,43)

Лалита, став перед Радхикой, поместила прекрасный драгоценный камень ( называемый шиш-фула во Врадже ) на Её сияющий лоб. Этот камень поднимался как солнце над густой тьмой Её волос, очень дорогих ему ( Если кто-то спросит: « Почему этот подобный солнцу камень не рассеивает тьму волос Радхики, как солнце рассеивает тьму в небе?» , то ответ будет таков: « Солнце в небе называют тимирари , или враг тьмы, а этот солнце-камень — друг тьмы, поэтому тьма обнимает его. Вокруг этого камня были расположены нанизанные на нить жемчужины, касающиеся рекхи. Казалось, будто звёзды замерзли и им разонравилось служить луне, поэтому они стали служить солнцу, чтобы согреться.

Виникиталака чуибита моуктикатану

Дхану садрши на лалатика

Сачала шаибала будбуда палйасоу

Мукхасудха сарасах сарасач чхабех (44)

Украшение, расположенное на лбу, где начинается пробор, называется лалатика, жемчужины на нём выглядят как лук Купидона и целуют кудри Шри Радхики, подобно тому, как пеня ( жемчужины ) целует мох ( волосы ) на берегу озера нектара ( лицо ).

Милита тат тад упантима сутравати

Атха судевй атха путра вамитрита

Кача-татих судршо вара вини абхут

Мадхурамаррасртам прасртам йайа (45)

Судеви связала волосы дивноокой Радхики жемчужной нитью, соединённой драгоценным камнем на Её лбу, с концом лалатики, где не было жемчужин и заплела косу, которая упала на бёдра Радхики, не выпустив и волоска и украсила Её различными ароматными цветами, которые выглядывали здесь и там.

Видхур аган мукхатам тарасаваман

Ниджа каланка каланким иходдхатах

Ийам амилита венур абхуд гата

Чарана ламбитатам витатамшубхих (46)

Казалось, будто луна лишилась своих пятен, совершив покаяние и достигла положения чистого луноподобного лица Шри Радхики. А оставленные пятна повисли в форме косы, касаясь Её стоп в благодарность ( к Карунамаи Радхике за то, что Она приняла их как Свою косу ). Хотя коса достигала только бёдер Радхики, кисти этой косы всё-таки стремились коснуться Её стоп, чувствуя стыд.

Вивидха рочира уоджи тад агратах

Канака хирака моуктика читрита

Мрдула патта ласач чамари-татих

Викача сараса сарасабха сабха \

Хари маноратха калпалатордхвато

Йам аварохамадхатта тад агратах

Виджитам индрапурам мадано синод

Вара ручамара чамарам эва ким (47,48)

К концу косы Судеви подвесила лотос, сделанный из удивительных бриллиантов, жемчуга и золота ( называемый Фондана во Врадже ) на шёлковой нити. Так Шри Радхика выглядела как лоза, исполняющая желания Хари, имеющая джата ( висящий корень, как на дереве баньян ) сверху в форме косы и хвост на конце, принесённый Купидоном после покорения царства Индры ( иными словами, если царь находил дерево кроме баньяна ) или лиану с висящими корнями, он подвешивал метёлку к концу этого корня в знак того, что под этим растением может быть спрятано огромное сокровище).

Под стопами Шри Радхики находится великое сокровище, доступное тем, кто Ей поклоняется.

Ким у судеви айи деви аси бандхада

Дрдхам авадхйата балататир йатах

Брутам имам харир эва вимокшйати

Сва рати-лакшанатах кшанатах кшанат (49)

Лалита шутя обратилась к Судеви: « О Судеви! Ты не Бандхада-деви ( Мауа-деви, которая связывает обусловленные души, или богиня , завязывающая косу ) которая крепко связывает всех балов ( живых существ или волосы Шри Радхики )? Только Хари способен дать мокшу ( этим живым существам или только Он имеет право расплести косу Шри Радхики ), когда Он захочет ( даруя рати-преданность предавшимся, или сексуальное удовлетворение Радхике! )

Идам абхашата савйа карам дадхати

Адхиширо лалитасйам удасйа са

Тилакайанти аликам дхрта ватрике-

Тарикара ракараджи мргидршах \

Мада йутагурава драва мандалантара

Ласат тану нагаджа панкаджам

Вйаликхад аиндава чандана бинду-йун

Мадхура читрака читракам бшу са (50,51)

Сказав это, Лалита положила свою левую руку на голову Шри Радхики, обладающей глазами, как у фавна, слегка приподняла Её ( голову ), держа в правой руке чашечку с мускусом. Она смешала мускус с агуру карандашом и начертила окружность на лбу Шри Радхики этой смесью в центре этой окружности она нарисовала синдуром восьмилепестковый лотос, а затем ловко изобразила очаровательные узоры ( тилаку ) внутри окружности точками, используя сандаловую пасту и камфору .

Апахртам виджитат ким умапатех

Шашикалам аликам вйадхитатмалхух

Иха пунах калитанга вишешаком шучи-расам

Чира-самбхртам ададхе (52)

( Глядя на эту тилаку, кажется будто ) Купидон, победив Господа Шиву, забрал полумесяц, украшающий Его лоб затем, чтобы украсить им лоб Радхики , где он носит свою эротическую расу с давних пор.

Пурата паттаваре лака матркакшаравртам

Мара-йантрам идам вабхоу

Ким уруварнам анушрита соубхагам

Прийатам адара модара карманам (53)

Лоб Шри Радхики выглядел, как золотая плита, а покрывающие его кудрявые локоны казались магическими заклинаниями, написанными на этой плите, и украшена она была разноцветной смара янтрой — ( инструмент Купидона ) тилакой, которая радует и контролирует Её Приятаму.

Сарасаманагатхаиндава

Вартика калитайа пджана рекхикайа кшини

Сапади пакшма никунчана мадхурим

Расанайа санайа лихатам катхам (54)

Затем Лалита обвела глаза Шри Радхики сурьмой смешанный с камфарой в чашечке. Может ли язык поэта попробовать ( лизнуть ) эту сладостность изогнутых век Шри Радхики?

Кирана-малини на прабхутети тат прийатаме

Налине йад име тамах

Сва махаса врнутер ва тад апи ахо ручирата

Чиратавалатаитайох (55)

Глядя на подобные лотосам глаза Шри Радхики, обведённые сурьмой, кажется, будто враг солнца тьма говорит: « Вот теперь сила солнца иссякнет», и окружает друзей солнца — лотосы ( глаза ) сурьмой . Но что за чудо! Несмотря ни на что, сияние этих лотосоподобных глаз никогда не угасает.

Сатршатав агамадайам арпитах

Сапади кршнаручи драва эва вам

Ити джагада дршоу кутила бхрувах

Смитамукхи лалита лалитакшарам (56)

( Лалита, делая вид, что обращается к подведённым сурьмой глазам Шри Радхики в шутку говорит Ей: « О глаза! Если вы спросите меня : « ) зачем ты запачкала нас этими грязными чернилами, мы же лучшая часть лица, тогда как все остальные части тела ты украшаешь драгоценными камнями и жемчугом?» Тогда я отвечу: « Я знаю, как вы скучаете по чёрным вещам ( вы желаете видеть Кришну), поэтому я предложила вам эту чёрную вещь» . Услышав эту лалитаксару ( милые слоги ) от улыбающейся Лалиты, Шри Радхика гневно изогнула брови.

Сапхарике ручи ранджана ранджите

Айи бхавишйати кршна гханодгаме

Сапади нртйа гатим танутам мадан

Мадхура-бхава калава калагхавам (57)

( Опять обращаясь к глазам, Лалита сказала: « О красиво украшенные , подобные рыбам, глаза! Теперь, когда появится чёрная туча — Кришна, вы должны танцевать умело, мило и блаженно ( не заботясь ни о чём вокруг )

ити тайа хасита хаситамшу мукхйаджани

йа мама дрн кахи ласика

бхавад апанга ната парварадана дхйайана

шалитайа ли тайа тра ким (58)

Услышав эти шутки, луноликая Шри Радхика сказала: « Лалите! Как же Мои глаза смогут стать хорошими танцорами , если твои взгляды, известные как наилучшие из танцоров, не научат их ? ( Нет нужды восхвалять Мои неловкие глаза!» )

Вивидха ратнайуджа рчана насика

Шукхарам ашу тайа варамуктрйа

Ураси сабхаранодури биндуна сва рамани

Раманийатайа дадхе \

Дйути крпах са тада бхаранач чхалад пурата

Панкаджа патта варасанах

Никхила дурваса дрн нагаре харер адхичакара

Сада расадаспаде (59, 60)

Затем Лалита ловко закрепила украшение для носа Шри Радхики —жемчужину, обрамлённую различными драгоценными камнями, ( которая напоминала белый лотос, используемый для поклонения Ей) .Казалось, будто , бог луны поместил свою жену — звезду как украшение на свою грудь. Это жемчужное украшение выглядело как сияющий царь, сидящий на золотом троне формы лотоса и дарующий радость городам — глазам Хари и контролирующий их, так как иначе контролировать их очень трудно.

Лаванима врататер нава биджим итй

Авачи чишутайакши виласинох

Мухур ихаива бхават ким агхадвиша

Прахитайо хитайор атилалата \

Вичакилоджвала вартула корака смара-шарас

Тила-пушпа нишангатах

Прасрта эва мукунда дхрте чариплавакаро

Вакароджджхита эшта ким (61, 62)

Не жаждут ли игривые глаза Хари это жемчужное украшение в носу, думая, что это семя лозы элегантности, посланное Им туда? А может быть это подобные бутонам круглые стрелы Купидона ( жемчуга ), выглядывающие из колчана цветов сезама ( носа ) и демонстрирующие своё великолепие, чтобы лишить терпения Мукунду?

Мадхуримамрта йуг бодишам твам

Псу айи вибхушана дрк шапхарам Харе

Джхатити каршам адад ити тат тайа

Ниджагаде джагад эдхита соубхагам (63)

Лалита в шутку обратилась к этому наиболее удачливому в мире украшению в носу: « О украшение в носу! Ты — шарообразная ( приманка ) со сладким нектаром, что привлекает подобные рыбам глаза Хари! Сейчас же привлеките Его, чтобы мир мог объявить о вашей великой удаче!

Грасати йас тв анурага самудра бхух

Кулабхувам дхрти бхи-мати сампутам

Бадишам апй абхикаршату ва са саспадам

Адо дамадо бхуви тасйа ках (64)

Затем Вишакха сказала: « Лалите! Эти подобные рыбам глаза Хари, обитающие в океане непрерывной страсти ( анураги ) проглатывают корзины терпения и страха замужних женщин не то, что этот шарик. ( О Лалите! Всё как раз наоборот тому, что ты сказала ) никто во всём мире не может победить подобные рыбам глаза Хари.

Ити сакхи йагаваг атрта пибанти апи

Натад бхаукути спхутам аха са

Айи кррше са йувам ча парасрарам

Бхаватха карматайа матайа стхитах (65)

Услышав эти нектарные слова своих подруг, Шри Радхика нахмурилась и сказала: « ( О Лалите! О Вишакхе! ) Почему бы вам не заняться во взаимном крша ( привлечении или культивировании )? Вы привлекаете Кришну, а Он привлекает вас!»

Упари чакрикайох сашалакайор йугам

Адхо мани-кундалайор двайам

Шраванайор аватамсита кундайор

Вйадхита шодхита шочир ивамшукаих (66)

Затем Лалита повесила серьги-кольца, сияющие как чистые одежды, вокруг ушей Шри Радхики, которые были украшены цветами кунды с драгоценными серьгами под ними.

Ким атану друма паллава талладжав

Авибхртам вибхртан дйути шидхубхих

Манимайа ставакан ставакарйрчха

Двиша дала прамада прамадапрадан (67)

Не это ли два ростка любимого дерева Купидона, дарующие радость Кришне-пчеле, имеющие прекрасные грозди драгоценных камней и мёда или это серьги-кольца Шри Радхики?

Макарике ликхати мрду гандайор

Макара кетанам ахвайад эва са

Йам адхараруна паллавам арпайан

Расамайе самайе харир арчайет \

Макарайор вара кундалатабхртор

Агхахара шрути-севи йугам тайох

Макарике свайам эва патисйатам

Расакала сакала сапхала сту вам (68, 69)

Затем Лалита нарисовала изображение рыб Макара на нежных щеках Шри Радхики, которые не преминут вызвать Макара Кету ( Купидона ) , говоря: « Пожалуйста , приди и сядь сюда и Хари будет покланяться тебе в продолжение наиболее романтичного времени ( любовных игр ) , предлагая тебе свои красные, подобные росткам, губы! Затем Лалита в шутку обратилась к Шри Радхике под предлогом того, что обращается к изображениям Макары: « О Макарики ( самочки рыб Макара)! Когда серьги Макара Кришны упадут на вас, вы должны принять их как своих супругов! Тогда все ваши начинания обретут удачу! Они есть агхара шрути севи ( Агхара — это Кришна или уничтожающий все грехи, а шрути севи значит : они висят под ушами Кришны или им служат Веды). Вы будете очень счастливы с такими мужьями!).»

Шравана хиракане пратибимбите

Нава капола судха сарасор име

Чатула ладжидхийа вивртанане ким

Удите мудите бхаватур джаде (70)

( Глядя на лицо Радхики с нарисованными на нём двумя рыбами Макари кажется будто ) бриллианты, свисающие с ушей Шри Радхики над чистым нектарным озером Её щёк, отражающиеся там, выглядят как зёрна ячменя, и рыбы Макари открыли свои рты, чтобы их проглотить. Не застыли ли они от блаженства, когда взошли эти бриллианты?

Ити сакхи гадита ха судрн мама

Твачапале сарасе мрдум име

На хи тайох садршоу сакхи ма тану

твам иха тат сахаса сахаса гирах (71)

Услышав шутливые слова Лалиты, светлоокая Радхика сказала: « Сакхи! Мои рыбы Макари неподвижные и мягкие, не сравнимы с сухими беспокойными серьгами Макара на ушах Кришны! Почему ты так шутишь?»

Ниджа бхуджангада кундалакораси пранайи сайуайуакундалайор йугам

Катхинайо катхине нану лолатапи арамет парамебхйатайа тайох (72)

« Держи змееподобные серьги Кришны лежащими на жёсткой груди Своих змееподобных браслетов ( на плечах ). Так они обретут драгоценность женщин ( браслеты на плечах Шри Радхики), став более богатыми и оставив Своё беспокойство! ( Все, кто обретает хорошее общение будут свободны от недостатков и наделены благочестием)».

Чибука мадхйам абхум мада бинду-

Йук свакара самхрта бандхавам эва ким

Тимира димбакам анкатате свайам

Садайатадайато видхур аграхит (73)

Когда Лалита нанесла каплю мускуса на подбородок Шри Радхики, казалось будто луна, рассеивая тьму своими лучами, милостиво держит этого дитя тьмы на своей груди ( подбородке ).

Мадхуримабдхи бхавасйа сундханидху

Йад иха кршна-ручих пршато нкитах

Тад авагалийа са кршна имам ниджам

Сарасайам расайам расайет мухух (74)

( Снова Лалита пошутила : ) « Эта голубая капля точно луна восходящая из океана нектара. Увидев это, Кришна подумает, что это печать, означающая принадлежность Ему и лично придёт порадоваться, вдыхая этот аромат снова и снова.»

канака кетака патра путикала пишуна кома-йуга нава бимбабхрт

вйарачи йа тмабхува тра ким абхайа тишайитах шайита станайо линах (75)

Казалось будто Купидон сделал чашечку ( подбородок Шри Радхики ) из художественно созданных золотых ( с двумя углами ) листьев Кетаки, поместив на неё плоды бимба ( губы Шри Радхики ) и положив туда прекрасное дитя шмеля ( капля мускуса ).

Ситакарагуру чандана кункумаис танутараччада паллава валлайах

Варатанох станайор атха читрайа ругира читратайа тра тайанкита \

Мадана чакравароу винимаджйа ким калита шаибалакоу сахасоттхитаих

Раса сараси уру кхелайита йайаур бакарипу карипушкара дор бхавет (76,77)

Затем Читра-деви изобразила прекрасные лозы с нежными листьями на светлой груди Радхики, используя камфору, агуру, кункум и сандаловую пасту. И тогда груди стали напоминать птиц Купидона-чакравак, покрытых мхом ( рисунками из мускуса ) , выходящих из водоёма расы ( дивного тела Шри Радхики ) после погружения в него ( перед тем, как Она достигла юности ). Когда сумасшедший слон-Кришна видит их, Он хочет играть с ними Своим хоботом ( руками ).

Сапади чампакавалликайайкатах парата аиндава леккхикайа бхуджоу

Манимайангадиноу рачитоу йатха ситавидхута видху виша талладжоу (78)

Затем Чампакалата и Индулекха поместили два драгоценных браслета на плечи Шри Радхики, разделив Её дивные руки подобно тому, как полная луна делит два стебля лотоса надвое.

Анумиме свабхрте судрше дадасй атулам ангам ихангада касйачит

Итарата нрнам асйа бхавадйасити анусадо ну садош атайочйасе \

Хари-дршам гатам этад анангадам сакхи

Тад ангадам апи ачирад бхавет

Ати вичитритайа парамартха дрк бхавати но ватино ким ударатам (79, 80)

( Под предлогом обращения к браслетам, сакхи сказали Шри Радхике: ) « О браслеты! Если вы не приведёте сюда того, кто не имеет себе равных чтобы предложить Той, Кто носит вас, все люди будут осуждать вас и ваше имя ангада ) дающий тело, или браслет на плечи ) потеряет значение!( И тогда только другое значение этого слова — ангада — тот, кто разделяет тело на двое, — будет актуальным.

( Услышав шутливые слова Чампакалаты, Индулекха сказала: ) « Подруга! Если эти браслеты появятся перед глазами Хари, они непременно станут ангада ( дающий эротическое блаженство), исполняя наше желание самым удивительным образом! ( Потому что, когда Хари почувствует вожделение , увидев эти браслеты, Он отдаст Своё тело Той, Кто носит их; тогда наступит рахо-лила и наши великие желания будут исполнены, видя это; поэтому воздавайте хвалу этим браслетам с блаженством в сердце и ложно не поносите их, называя ангачхеди-разделяющие тело! ) Кто может быть более щедрым, чем они?

Ити сакхи-двайа нариа дара-смита

Ната-дрг аха ким ангада вартайа

Йад иха во нгачайе нгадата харех

Спхутам анан гадата гадатапйабхут (81)

Услышав эти шутки подруг, Шри Радхика слегка улыбнулась и, смущённо опустив глаза, сказала: « Хорошо, друзья, довольно обрабатывать это браслеты! Ваши части тела имеют три качества — ангадатва ( способность давать тело ), анангадатва ( способность вызывать эротические чувства ) и агадатва ( дающие лекарства от вожделения ) , что наблюдается также у Хари и в этих браслетах.

Нидадхатур валабхин мани-калпитах савайасоу мани манджула чуликах

Канака читрита рекхикайанчита адхикалави калавикалах самах \

Накха марала сутаир апасаритапйупаричаир ити лаласайаива ким

Камалакантхам упашрайатаситот-пала-

Дала бхрамара бхрамаравалих ( 82,83)

Затем сакхи повесили на запястья Шри Радхики очаровательные сапфировые браслеты, обрамленные в золото, чей сладкий звон ( в определённое время ) приятен для ушей. Эти браслеты напоминали шмелей, преследуемых лебедятами ногтей на Её лотосоподобной руке. Теперь они испуганно обнимают шеи этих лотосоподобных запястий, которые милостиво дают им прибежище , принимая их за голубые лотосы ( иначе они ( запястья ) также погнались бы за ними вслед)!

Балайа канкана дамбхата эва са

Прийа-вапур васана дйути маликах

Сва мани-бандха гата акарод ийам

Джара-кртам пракртих пракрти стута (84)

Браслеты Шри Радхики представляют джапа-малу голубого цвета тела Кришны и Его золотых одежд. Она естественно прослваляет Кришну таким образом, совершая джапу « золотого» и « голубого». ( Это естественно для личности, которая совершает джапу — держать джапа-малу вокруг запястья в знак великой привязанности к возлюбленному Божеству ).

Хари чакорака бандхана хетавемодана шакуникасита пашатам

Амрта валлари паллава мулагах пратисаро ти сарочирасавагат (85)

Также, как охотник расставляет сети, чтобы поймать птиц, ( чёрная ) верёвочка Шри Радхики ( пахучи ) выглядит как сеть, расставленная охотником — Купидоном от основании листьев нектарной лозы рук Шри Радхики чтобы поймать птицу Сакора, называемую Хари.

Карадалешу дхрта вабхур урмикас

Трайам рте варам атра ту дакшинам

Ким у накхендубхир абджа йуге

Шрите нава вале вадхале рй удумандали (86)

Шри Радхика носит драгоценные кольца почти на каждом пальце , кроме большого, указательного и среднего пальцев на правой руке. Кажется, будто Её луноподобные ногти приняли прибежище у Её лотосоподобной руки. Обычно луна и лотосы не бывают видны вместе, но на лотосоподобной руке Шри Радхики ногти выглядят как луны, и Её кольца сияют как звёзды, окружающие эти луны ( кто-то может спросить: « Почему луна приняла прибежище у своего соперника **** лотоса?» Ответ таков, Шри Радхика предпочла лотосоподобные руки луноподобным ногтям, поэтому это выглядит как будто луноподобные ногти испуганно принимают прибежище этих лотосоподобных рук, признавая их преобладающую силу. Увидя такое положение вещей, подобные звёздам кольца, которые как члены этих луноподобных ногтей, окружают пальцы Шри Радхики, которые подобны лепесткам Её лотосной руки.

Упари парийута манджула моуктикам

Мрдутамам кучайор апи дхайакам

Аруна канчукам ашу вишакхайа

Винихитам нихитам харини дрше (87)

Хари вашикрти каутукинам варах ким

Айам антарато бахир улгатах

Хрд аванав анураго-бхато танон

Ниджабалам джавалангхита дхариабхук (88)

Затем Вишакха ловко одела нежную малиновую блузу, вышитую очаровательным жемчугом на грудь Радхики, Чьи глаза подобны глазам фавна. Чашечки этой блузы имеют тенденцию прерывать регулирующие принципы. Они — солдаты страсти, выступающие из сердца Шри Радхики и демонстрирующие свою мощь в покорении Господа Хари на земле этого сердца!

Манисараих салалантика кантхатах самучита камаламбибхир уччалаих

Абхиматам гудршо пи тайарпитах куча-вибха ча вибхагаша эдхита \

Канака камбу винихкртайа танух суранади салиламаладхарайа

Абхишишеча шива пратима-двайам ким агхасамхати самхати хетаве (89, 90)

Драгоценности, свисающие с ожерелья светлоокой Радхики, подвешенного Вишакхой, выглядят очень прекрасно и разделяют Её груди. Кажется будто Купидон, чтобы искупить вину перед Господом Шивой ( или лишить терпения Кришну , так как Агхасатхати также означает Кришна) полил чистой водой Ганги ( жемчужное ожерелье ) на две Шива-линги ( две груди Шри Радхики ).

Хрдайа вишнупаде падакам дкрувам

Мукураваддхари дхама дхурадхарам

Нйадхита сабхуви йасйа махаргхйата

Садршатопарама парама бхавет (91)

Затем Вишакха поместила Дхруву ( твёрдый ) медаль, гладкую, как зеркало, способную отражать образ Хари, ( харидхама дхурадхара ) на грудь Шри Радхики, которая является Вишнупада ( предназначенное для Кришны место ) как великое подношение земле. Так же как звезда Дхрува и Харидхама ( форма Господа Вишну ) пребывают в Вишнупаде (небе ).

Джагхана мурдкани тунгима видйайа

Татам анахйата сарасатам расат

Махакрта махата маданена ким

Ниджа грхе джагръе мани торанам \

Тривали вичи свмуччхаланаччхаби

Ссчурита набхи-саровара аохаси

смара мадан мадхура сванитаишта

ким сараса сара таравалих ( 92, 93)

Маленькие колокольчики, которые Тунгавидья ( в страсти )повесила вокруг бёдер Шри Радхики, выглядели как драгоценные ворота, охраняющие дом Купидона. Если кто-то спросит: « Почему Купидон имеет драгоценные праздничные ворота перед своим домом каждый день? Ответ будет таков: « богатые люди всегда празднуют». Когда кто-то видит эти маленькие колокольчики, закреплённые на бёдрах Шри Радхики, он может подумать: ) «Эти колокольчики случайно не расика журавли, преисполненные вожделения, которые демонстрируют своё благополучие сладким пением на берегу озера-пупка Шри Радхики, наполняемого волнами трёх линий Её живота и усиливающего сияние этих журавлей?»

Нйадхита ранга рати мани нупуре

Ручира хамсакалангхри сароджайо

Атха тад ангулишу праварормика

Ддхвани-йута нийутаргхйаманилитах \

Мадхуримаива тадхад вивидхабхидхах

Сва сапхаликртайе подайор лутхан

Рана ранетйапаран апи тад гунан

Сукртинах кртинах ким атуштуват (94,95)

Затем Рангадеви повесила драгоценные ножные колокольчики, с милыми хамсака украшениями, на лотосные стопы Шри Радхики и сладко позванивающие золотые с драгоценными камнями кольца на пальцы Её стоп. Сама сладостность каталась на стопах Шри Радхики, чтобы стать удачливой во всех отношениях. Не кажется ли, что украшения стоп Шри Радхики заняли другие удачливые и мудрые души в прославлении этих лотосных стоп, издавая звуки : « рана, рана?»

Накха шикхангхри талади уру шонимапу ахаха йаваха ранджитатам агат

Бхавати ким дара дипаджа рочиша динакрто на крто мануджаир махах ( 96)

Кто-то может спросить: « Ведь ногти и стопы Шри Радхики естественно красноватые, так зачем ( этим совершенным сакхи ) затруднять себя, нанося жидкий кункум на них?» Тогда последует ответ: « Не поклоняются ли люди сияющему солнцу каким-то незначительным фитилькам?»

Сва дайитам налинам податам найан

Йад аруно пйабхаджат тад алактатам

Парамахамсакайор авадхутайос

Тад абхаван натанам ната нандитам (97)

Подобный солнцу кункум был поглощен своим любимым лотосом, принимая прибежище на стопах Шри Радхики. Увидев это, парамахамсы ( ножные колокольчики, или класс учёных и мудрых людей ) и авадуты ( колеблющиеся или класс листиков ), учёные мудрецы, желающие этого вида освобождения, танцуют в экстазе. Они достигли большего блаженства, чем даже освобождение , у стоп Шри Радхики! ( они думают: « Мы желаем брахма-саюджья — освобождения путём вхождения в солнце, которое является короной мудреца, но теперь мы достигли саюджья со своим любимым лотосом в форме стоп Шри Радхики. Таким образом мы достигли счастья большего , чем счастье освобождения !»)

Ахам айогйа ити твайи ма шучис там анурагй аси йавака соубхагам

Хари лалата талалака ранджанат шубхавато бхавато бхавита дхикам (98)

Сакхи ( Лалита ) сказала:» О кункум! Не жалей, думая : « Я бесполезен». Красный цвет твоей страсти достигает лба Хари и его кудрей .) Когда Он кладёт стопы Шри Радхики на Свою голову ) , увеличивая их красоту!»

Ити сакхи вачаса парушева там видхура дхир апи са кутилокшана

Бхршам атарджад абхуд прабалоджасоткаликайа ликайа йад упасита (99)

Услышав эти слова Своих подруг, Шри Радхика , ( чья стхаи-бхава была анурага ) притворилась гневной. Её глаза сузились от гнева и Она пылко отчитала этих сакхи ( Если кто-то спросит: « Почему Шри Радхика отчитывает Своих подруг в то время, когда они предлагают Ей раса-катху?» То последует ответ: « Сакхи Её собственной могущественной страсти контролирует Её полностью, поэтому Она не выносит эту раса-катху других сакхи.» )

Киджа гунам пара мурдхани йат кшийанти упахасати айа тат твайи йуджйате

Твам апи ким прамаде на хасишйасе

Йади джанух самайа са майапйата ( 100)

Она сказала: « Сакхи! Позволь Мне пошутить над тобой, когда краска с твоих стоп окрасит чью–нибудь голову! Если Я получу шанс посмеяться над тобой, Я его не упущу! Почему ты так глупо осмеиваешь Меня без всякого повода?» ( О Лалите! Ты возгордилась, достигнув известных качеств, и это даёт тебе повод смеяться надо Мной, несчастной девушкой! Да и вообще у тебя нет повода смеяться надо Мной, потому, что Я никогда не видела Кришну в этой жизни *****.Если Мне выпадет удача когда-либо увидеть Его и если Я увижу Его, совершающего грамья-дхарму ( любовные утехи ) с тобой, тогда Я не премину посмеяться над тобой также , как и ты сейчас !» )

Йам анулера мадад раса манджари малайадженду мадади джам адарат

Сатану сахаджикатула соурабха-вали-бхрто нибхрто нджали кинкарах (101)

Затем Раса Манжари заботливо умастила тела Шри Радхики сандаловой пастой, камфарой, кункумой, мускусом и т.д. Но царь естественного аромата тела Шри Радхики принял эту мазь как обычного слугу ( хотя не было никакой нужды в ароматизировании тела Радхики, Раса Манжари сделала это, преисполненная настроения служения)

Правара муктамуро нвита муктака сраджам адад атха кели сарорухам

Кара сарорухи йат туласи расад урубхайор убхайос тад абхуд рта (102)

Туласи Манжари повесила гирлянду Атимукту ( Мадхави ) вокруг шеи Шри Радхики и поместила лотос для игры в Её подобную лотосу руку, так, что гирлянда и лотос выглядели очень мило. ) Теперь у Радхики было две мукты на груди — ожерелье из жемчуга и гирлянда из Мадхави; и два лотоса — Её лотосная рука и цветок лотоса для игры в Её руке.

Винахито лагху рангана малайа манимайо мукурах судршо гратах

Танумахолидивагмайахитам дйутидхарабхаранабхаранавалим (103)

Рангамала держала драгоценное зеркало, отражающее блестяще украшенное тело Шри Радхики, перед Её светлым лицом. ( Приняв отражение Шри Радхики , зеркало удвоило образ Её украшенного тела )

Сва мадхуранга-тати дйути викшанонната

Чаматкрти чутбитадхир хрда

Абхидадхе вршабхану сута ниджа

Прийатамайата манаса вичи вит \

Ананубхутачарах кута агато

Мадхуримодадхир эша вапишу абхут

Катхам имам са дхайан мадхусудано

Расам ахо самахо дхртим ашрает (104, 105)

Когда Она увидела Своё очаровательно сияющее тело в зеркале, изумление коснулось ума и сердца Шри Радхики и дочь Вришабхану, которой известны волны мыслей Её Приятамы, подумала: « откуда возник этот уникальный океан нектара Моего тела? Как теперь расика ( пробующий ) шмель Мадхусудана останется хладнокровным на этом фестивале расы?»

Ручиканим амрджам мама йах кадапй

Анубхаван правишет прамадамбудхоу

Прийатамах са имам сушамам

Йаданубхавита бхавита ким у са ксанах (106)

Если Он увидит эти искры Моего неполированного сияния , Мой Приятама погрузится в океан счастья ! Когда же наступит тот момент и Он увидит эту красоту?»

Ким адхуна тад аникшана дурбхаго пи

Удайате чхабираширасоу бахих

Бхавати йо випхало бхаваро пи ко дхимахи

Там махитам нахи шочати (107)

« Зачем этот несчастный блеск проявляется сейчас в таком изобилии, когда его не видит Мой Приятама? Найдётся ли кто-либо в этом мире, чьё растраченное богатство не вызовет в нём сожаления?»

ити дхрти-чйути ниврти са синору

сахаса сахаса сахасашайа

прийа дидркшатайа ликайаш чита прасабхайа

сабхайа сабхайапйабхут (108)

В то время, пока Шри Радхика размышляла таким образом Её цветущая подруга « олицетворённое желание видеть Кришну» неожиданно арестовала Её и силой потащила во владение, называемое « потеря терпения» ( как будто подруга говорила: « О Радхе! Если Ты будешь думать: « Я замужняя женщина и должна оставаться умиротворённой» , то я оставлю Тебя!» ) Но Шри Радхика забеспокоилась, что Её старшие заметят это и сдержалась.

Атрантаре враджапурадхипайа напайа

Ватсалйа калпалатайа тирайан нидшита

Агатйа кундалатикантикам этад акшибхрнга

Прамодакртайе кртини вйараджит (109)

Затем пришла Кундалатика из Нандишвара, посланная царицей Враджа ( Яшодой ) , подобной древу желаний родительской любви, чтобы принести радость, подобным пчелам, глазам Шри Радхики.

Анйонйа даршана самудхамана смитадхйа

Шастануйога рабхасоннати сидху врштих

Садйо вабхува йата эва тада тадали-врндам

Нананда сама саухрда хрдйа рочих (110)

Подруги , равные Шри Радхики в любви, доброте и блеске, пришли в экстаз, испытав ливень нектара встречи Радхики и Кундалаты, их взаимообмен улыбками и осведомлениями облагополучии друг друга.

Примечания:

* Дорогая Шри Радхике служанка или Шрила Рагунатха дас Госвами.

** — Это может также означать, что Рати Манжари ( росток любви к Богу в сердце ) убирает капату ( маую ) с балов ( обусловленных душ ) и освобождает их от прати кармы.

*** У вайшнава есть такое же качество: если он побеждён и должен поклониться, то он всё равно выглядит великолепно.

**** Луна на санскрите и английском в мужском роде ( )

***** Это свидетельствует о пределе анураги.

Далее: