ГЛАВА Х
Майтрея сказал:
1. О великий отшельник, ты поведал мне все, о чем я спрашивал. Еще
расскажи мне о творении, начиная с сотворения Бхригу.
Парашара сказал:
2. Лакшми, супруга Вишну, произошла от Бхригу и Кхьяти; Бхригу также породит от Кхьяти двух сыновей Дхат-ри и Видхатри.
3. Аяти и Нияти-благородные дочери великого духом Меру, родили от Дхатри и Видхатри двух сыновей, -
4. ( соответственно носящих имена) Прана и Мриканду, а Маркандея-( сын) Мриканду; затем от ( Маркандеи) родился Ведаширас. Слушай же о сыне Пра-ны.
5. У Праны был сын Дьютимат, а также сын Раджават,-от них разросся
наделенный великой долей род потомков Бхригу.
6. Самбхути, супруга Маричи, дала рождение ( сыну по имени) Паурнама-са, сыновья этого великого духом-Вираджас и Сарвага.
7. Описывая этот род, я расскажу ( далее) об их сыновьях, о лучший из дваждырожденных. Смрити родила от Ангираса сыновей, а также дочерей
8. ( по имени) Синивали, Куху, Рака и Анумати. Анусуя родила от Атри не имеющих грехов сыновей
9. ( по имени) Сома и Дурвасас, а также йогина ( по имени) Даттатрея. От благородной Прити у Пуластьи был сын Дамбхо-ли.
10. В прежнем рождении, в манвантаре Сваямбхувы, он носил имя Агастья. Трех сыновей ( по имени) Кардама, Арвари-ват и Сахишну
11. родила Кшама, жена патриарха Пулахи. Супруга Крату Саннати родила валлакхальев, -
12. шестьдесят тысяч высокородных мудрецов, размером с большой палец, сияющих блеском солнца.
13. Васиштха породил от Урджи семерых сыновей ( по имени) Раджас, Гат-ра, Урдхвабаху, Савана, Анагха,
14. Сутапас и Шукра,-все эти семь риши не имели изъянов. Агни, (называемый) Абхиманином, был старшим сыном Брахмы.
15. От него, о дваждырожденный, Сваха имела трех блистательных сыновей ( по имени) Павака, Павамана и Шучи,-( последний) пил воду.
16. У них было сорок пять потомков, называемых огнями; они ( считая) вместе с Агни, сыном ( самого) Отца ( Брахмы) и тремя сыновьями ( Агни),
17. именовались сорока девятью огнями. Питары, сотворенные Брахмой, как уже говорил тебе,
18. назывались агнишваттами и бархишадами,-первые были лишены огней, а вторые наделены огнями. От ( бархиша-дов) Свадха родила дочерей ( по имени) Мена и Дхарани.
19. Обе они, о дваждырожденный, были йогини, знали Веды, обладали высшим Знанием и были наделены всеми достоинствами.
20. Таков рассказ о потомках дочерей Дакши. Тот, кто с верой вспоминает ( его), ( никогда) не захочет потомства.
Такова
в первой книге досточтимой Вишну-пураны десятая глава.
ГЛАВА XI Парашара сказал:
1. Как уже говорилось, у Ману Сваямбхувы было два высоко-доблестных сына, знатока дхармы-Прияврата и Уттанапада.
2. Из них двух у Уттанапады от желание и ( супруги) Суручи был, о брахман, горячо любимый сын Уттама.
3. У царя была также нелюбимая жена, о царь, царица по имени Суни-ти- от нее, о дваждырожденный, он имел сына Дхруву.
4. ( Однажды) Дхрува увидел брата Уттаму на коленях у отца, а тот сидел на троне, и также захотел туда забраться.
5. Но там присутствовала Суручи, и царь не удовлетворил горячего желания почтительно подошедшего сына, ( не позволил ему) взобраться к себе на колени.
6. Увидев, что сын другой жены хочет взобраться на колени, (в то время как ее сын) уже сидит у отца, Суручи промолвила ( такие) слова:
7. " Зачем, о дитя, ты напрасно изъявляешь такое высокое желание? Ты рожден другой женщиной и не был в моем лоне.
8. А ты неразумно хочешь того, что доступно ( лишь) превосходному Ут-таме. Ты, воистину, сын царя, но я не носила тебя.
9. Этот царский трон, место прибежища всех царей, подобает только моему сыну. Зачем же ты причиняешь себе огор-ченье?
10. Зачем напрасно ( выражать) подобное высокое желание, как будто ты
мой сын? Разве ты не знаешь, что ты сын Сунити?"
Парашара сказал:
11. Выслушав слова своей ( второй) матери, мальчик оставил отца и, разгневанный, пошел в покои своей родной матери, о дваждырожденный.
12. Увидев, как у рассерженного сына чуть-чуть подрагивают губы, Су-нити, о Майтрея, посадила его себе на колени и спросила:
13. "О дитя, в чем причина твоего гнева? Кто не угодил тебе? Кто, не зная, кто твой отец, оскорбил тебя?"
14. В ответ он поведал все, что сказала в присутствии царя высокомерная Суручи.
15. Рассказ сына глубоко расстроил благую' Сунити, ее взор исполнился сострадания и печали, и она произнесла такие слова:
Сунити сказала:
16. Суручи сказала правду. Твоя судьба, о сынок, ничтожна. Тот, кто имеет заслуги, о дитя, не подвергается ( оскорблениям) других жен.
17. Но не огорчайся, малыш! Кто сможет вычеркнуть то, что предстоит тебе сделать, и то, что ты ( уже) сделал прежде?! Кто сможет предписать ( тебе ) несделанное тобою?!
18. Царский трон и зонтик, лучшие слоны и лучшие лошади (принадлежат)
тому, кто имеет заслуги. Помни это, сынок, и успокойся.
19. Царь расположен к Суручи за ее заслуги в прежних рождениях, а я ношу имя жены, но других заслуг лишена.
20. Ее сын, наделенный множеством заслуг (рожден как) Уттама, а ты, мой сын, рожден с незначительными заслугами ( как) Дхрува.
21. Поэтому ты не должен огорчаться, о сынок. Разумный довольствуется своей участью.
22. Но если тебя все же огорчают слова Суручи, то приложи усилия, чтобы ( иметь) множество заслуг, приносящих все ( благие) плоды.
23. Будь привержен к праведному поведению, дхарме, дружелюбен, пекись о благе живых существ. Как воды стекают на низменность, так и благополучие ( нисходит) на достойного.
Дхрува сказал:
24. О мать, твои слова сказана мне в утешенье, ( но) им нет места в моем сердце, уязвленном злой речью.
25. Я буду стремиться достичь такого величия, высочайшего из всех высочайших, которое будет глубоко почитаться всеми мирами.
26. Я рожден не из лона любимой царем Суручи, но ты, о мать, узришь мою мощь, ( того, кто) взрос в твоем чреве.
27. Пусть мой брат Уттама, выношенный ею, получит от отца царский трон.
28. О мать, не данного другим,-я хочу достичь величия своими деяниями. Я желаю такого вечного величия, какое не обрел даже мой отец.
Парашара сказал:
29. Так сказал матери Дхрува, покинул материнский дом, вышел из города и пошел в близлежащую рощу.
30. Там Дхрува увидел семерых отшельников,-они пришли туда раньше и расположились на снятых с себя шкурах черной антилопы.
31. Сын царя поклонился всем им, почтительно приветствовал их, как подобает, и сказал:
32. " О благие, знайте, что я сын Уттанапады, рожденный от Сунити. Я предстал перед вами, причиной тому--мое горе".
Риши сказали:
33. Ты-царский сын, мальчик всего лишь пяти лет. Неясно, что ( может служить) сейчас причиной твоего горя?
34. Пока правит царь, твой отец, ты не можешь в чем-либо нуждаться, и не кажется нам, о мальчик, что ты разлучен с тем, что желаешь, а также с прочим.
35. И не обнаруживаем мы в тебе телесного недуга. Скажи, если знаешь,
в чем причина твоего горя?
Парашара сказал:
36. Тут Дхрува передал им слова Суручи. Отшельники успокоили его и сказали друг другу:
37. О, как высок пыл кшатриев, что нетерпимость ( выказывается) даже в мальчике,-он не может выбросить из сердца слова другой жены (царя)!
38. Скажи нам, если пожелаешь, о сын кшатрия, что ты намерен теперь предпринять, ( чтобы помочь) своему горю?
39. Если хочешь, чтобы мы помогли тебе в этом деле, то скажи это. Мы же видим, что ты жаждешь говорить.
Дхрува сказал:
40. О лучшие из дваждырожденных, я не стремлюсь ни к богатству, ни к царской власти. Я хочу обладать таким величием, какого никто до меня не обретал.
41. Скажите, как подобает, что мне следует делать, чтобы достичь такого величия, которое выше всех других величий, о лучшие из дваждырож-денных?
Маричи сказал:
42. Наилучшее из величий не обретается теми людьми, кто не почитает
Говинду. Поэтому, о сын цард, почитай Ачьюту!
Атри сказал:
43. Тот, кем доволен высший из высших - Пуруша, Джа-нардана, достига-
ет нетленного величия. Я говорю истину.
Ангирас сказал:
44. Если ты желаешь высшего величия, то почитай Говинду, в нем, невы-
разимом Ачьюте непреходящем Атмане ( заключено) все.
Пуластья сказал:
45. Тот, кто высший Брахман, высшая обитель,-он высший Брахма! Почи-
танием бога Хари обретается труднодости жимое Освобождение!
Крату сказал:
46. Когда доволен Джанардана,-в жертвоприношении он-Пуруша жертвопри-
ношения, а в йоге-высший дух-пуме,-что может быть недостижимо?!
Пулаха сказал:
47. Почитая Господина мира, Индра достиг высшего небесного величия.
Так почитай, о ревностно выполняющий обет, Господина жертвоприношений
Вишну!
Васиштха сказал:
48. Почитая Вишну, ты обретешь все, чего бы ни пожелал разумом, даже
высочайшее из величий в трех мирах, о дитя!
Дхрува сказал:
49. Вы поведали мне,-а я почтительно склонился,-какого бога следует почитать. Скажите же, какой молитвой подобает мне ублаготворять его?
50. Пусть наделенные великим духом риши милостиво, с просветленными ликами скажут мне, как почитать его?
Риши сказали:
51. О сын царя, ты должен услышать от нас, каким образом почитают Вишну те высшие мужи, которые посвятили себя его почитанию.
52. Во-первых, муж ( должен) отбросить помыслы о всех предметах ( и явлениях) внешнего ( мира), а затем непоколебимо сосредоточиться на том, в ком пребывает мир.
53. Познай от iiac, о сын владыки земли, эту молитву,-ее (следует читать) сосредоточив мысль на одном ( Вишну), будучи ( полностью) заполненным им, обуздав себя.
54. "0м, слава Васудеве, имеющему образ Золотого зародыша, Пуруши, неявленной предматерии, тому, кто есть чистое Знание, самосущему!"
55. Эту молитву прочел божественный Ману Сваямбхува. В давние времена великий Отец, ублаготворенный Джанардана
56. даровал ему то богатство, труднодостижимое в трех ( мирах), какого он хотел. Поэтому и ты, постоянно читая эту ( молитву), ублаготворяй Го-винду.